Читать «Ольга Орг» онлайн - страница 83

Юрий Львович Слёзкин

21

«fleurs d’amour»…— «Цветы любви» (ф р.), популярные в России в начале XX в. духи.

22

выпьембутылочку Помери…— «Помери» — одна из лучших марок шампанского.

23

…там можно встретить всех знаменитостей в области искусства.— Описание кабачка во многом напоминает обстановку в артистическом кабаре «Бродячая собака» в Петербурге, созданном в 1911 г.

24

в большой шляпе с черной плерезой…— Плерезы — обычно траурные обшивки платья.

25

я булок от Филиппова принесла…— Имеется в виду один из магазинов, принадлежавших крупнейшему в России булочнику Д. И. Филиппову.

26

в мягком полосатом «пижамо»…— Имеется в виду пижама — легкий домашний костюм.

27

«Adieu, puisqu’il le faut, adieu belle nuit blanche…» — строка из стихотворения французского поэта, прозаика, критика Теофиля Готье (1811—1872).

28

Бювар (ф р.) — настольная папка, обычно с писчей бумагой и конвертами.