Читать «Скандал на Белгрейв-сквер» онлайн - страница 197

Энн Перри

— Ваша мать умерла?

— Нет, — едва слышно произнесла бедняжка.

— Разведена?

Шарлотта искренне была удивлена. Разводы были крайне редки и всегда сопровождались громкими скандалами. Разведенная женщина была все равно что мертвой для общества. Мужчине, чтобы расторгнуть брак, было достаточно открытой измены жены. Это считалось преступлением. Семейные ссоры и неурядицы не были достаточной причиной для развода. Мужчина, не ладивший с женой, всегда мог находить утешение в объятиях любовницы, проводя у нее большую часть времени, а дома — лишь столько, сколько требовали приличия. Разумеется, он должен был содержать жену и детей, если они у него были, и сохранять свой престиж в обществе. Подобные связи не афишировались, но встречали понимание. Женщина могла рассчитывать на развод лишь в том случае, если мужчина окончательно покидал семью или же подвергал жену жестоким избиениям. В целом же считалось, что супружеская строгость в семье не помешает. Измена мужа никогда не была причиной развода.

— Нет, не разведена, — голос Фанни был еле слышен.

— Тогда я ничего не понимаю, — нервничала Шарлотта.

— Да, это так! — в отчаянии воскликнула Фанни. — Развода не было. Мой отец и мать все еще состоят в браке.

— А как же… миссис Карсуэлл? Я хочу сказать, Регина?.. — Шарлотта вдруг осознала весь трагизм открывшейся ей правды. — О! Регина… знает?

— Нет, она ничего об этом не знает, — быстро сказала Фанни. — Вот почему я молчала вчера и почему никто из нас не может сказать правду. Отец — двоеженец. Брак Регины недействителен. Ее дочери и сын — незаконнорожденные, бастарды.

— О господи! — Шарлотта была в ужасе. — Бедняжка.

— Я не могу предать отца, — в отчаянии промолвила Фанни. — Это погубит его; более того, это погубит их всех. Вы видели вчера Мэйбл и этого молодого человека? Есть ли у нее шанс выйти за него замуж, если все станет известно?

— Никакого, — согласилась Шарлотта. — Но как же вы? — Шарлотта тут же пожалела, что эти слова сорвались с ее уст. Фанни бесспорно понимала, какое будущее ее ждет. — Простите, мне очень жаль, — смущенно произнесла она.

— Я знаю. — Фанни крепче сжала руки Шарлотты. — Поверьте мне, я не спала всю ночь, думая. Мне кажется, я должна была быть готовой к тому, что когда-нибудь все раскроется. Я всегда знала, что это тайна и ее надо хранить. Папа всегда так осторожен при встречах со мной. Не понимаю, кто и как это узнал. Видимо, это должно было когда-то раскрыться.

— А ваш брат? Кажется, до вчерашнего дня он ничего не знал?

— Да, он ничего не знал. Он моложе меня и почти не помнит отца. Хиллард — это фамилия нашей матери, она взяла ее после того, как они… расстались. Мама никогда не рассказывала Джеймсу об этом, он не знает правды, а я тоже не видела смысла посвящать его. Я не рассказывала ему и того, что в последние два года снова стала встречаться с отцом. Когда заболела мать, серьезно заболела… больным стало не только ее тело, но и разум, нам нужна была помощь. Я разыскала отца и рассказала ему, в каком положении мы оказались. Он тут же откликнулся, был чу? ток и, мне кажется, испытывал некоторую вину. — Она поморщилась. — Он сразу же помог нам. Назначил маме содержание, помог Джеймсу получить хорошее место в Сити. Разумеется, брат ни о чем не догадывается. — Она грустно улыбнулась. — Отец очень любит меня, он так добр, нежен, внимателен ко мне… Я всегда считала, что это искренняя привязанность. И до сих пор так считаю.