Читать «Колесо тьмы» онлайн - страница 211

Дуглас Престон

Сейчас, когда пассажиры разошлись по каютам, корабль казался странно тихим, безлюдным и призрачным. Но потом Эмили услышала где-то рядом рыдания и, обернувшись, заметила перепачканного, насквозь промокшего мальчика лет одиннадцати, без рубашки, который скрючился посреди мусора и обломков. Сердце ее сжалось.

– Здравствуйте, молодой человек. – Дальберг подошла, стараясь говорить обычным, ровным и непринужденным, тоном.

Ребенок вскинул глаза, и она протянула ему руку:

– Пойдем со мной. Я уведу тебя отсюда. Меня зовут Эмили.

Мальчик взялся за руку, и вдова помогла ему подняться. Сняла с себя жакет и набросила ему на плечи. Маленький путешественник весь дрожал от холода и страха. Вдова обняла его:

– Где твои родные?

– Мама и папа… – произнес он с английским акцентом. – Я не могу их найти.

– Обопрись на меня. Я тебе помогу. Нам надо спешить.

Он еще раз громко всхлипнул, и Эмили поспешно повела его из Гранд-атриума, мимо закрытых и заброшенных магазинов «Риджент-стрит», по боковому коридору к открытой палубе. Они сделали остановку у спасательного пункта, чтобы взять два комплекта спасательных жилетов, которые тут же на себя надели. Затем Дальберг повела его к выходному люку.

– Куда мы идем? – спросил мальчик.

– Наружу, на палубу. Там будет безопаснее.

За те несколько мгновений, что открывала люк и помогала мальчику выйти на палубу, она вымокла до нитки от несомой ветром водяной пыли. Над головой кружили бесполезные самолеты.

Крепко взяв ребенка за руку, Дальберг потянула его к перилам ограждения, намереваясь пройти вдоль палубы к корме. Двигатели в глубине корабля пронзительно гудели и вибрировали, сотрясая судно, словно терьер, треплющий крысу. Эмили повернулась к подопечному:

– Пойдем… – и осеклась.

Слова застряли у нее в горле. За спиной мальчика, впереди по носу «Британии», она увидела линию клокочущих белых бурунов под грудой похожих на зубы скал. Непроизвольный крик сорвался с ее губ. Мальчик обернулся. Стена смерти надвигалась с огромной скоростью. Они не успеют достичь кормы, не успеют ничего, кроме как приготовиться к удару.

До нее донесся гул бьющихся о скалы кипящих волн – низкий резонирующий звук, который словно пронзал тело. Дальберг обняла мальчика.

– Давай лучше просто останемся здесь, – предложила она, тяжело дыша. – Мы пригнемся под стеной.

Они поникли, прижавшись к палубным надстройкам. Мальчик в ее объятиях опять заплакал. Откуда-то сверху донесся душераздирающий крик, отчаянный крик живого существа, распрощавшегося с надеждой, – словно крик погибающей чайки.

Если ей суждено умереть, по крайней мере, она умрет с достоинством, поддерживая и укрывая собой другое человеческое существо. Дальберг прижала голову мальчика к груди, закрыла глаза и начала молиться.