Читать «Мир по дороге» онлайн - страница 181
Мария Васильевна Семенова
Мои братья и сёстры, мать Кендарат. Рождённые и ещё не родившиеся. И те, кого им в свой черёд предстояло родить. Почём ты знаешь, насколько высоко они могли бы взлететь? По-твоему, я чем-то достойней?..
– Я так хотела научиться у тебя мысленной речи вилл…
Ты уже владеешь ею, мать Кендарат.
Она как будто и в самом деле услышала его.
– Тогда… тогда ступай, сын мой. И да благословят Боги твой путь… каким бы он ни был.
Волкодав поднялся. Подобрал загодя уложенный заплечный мешок. Поклонился матери Кендарат, коснувшись земли, – так, как не кланялся на её памяти никому и никогда. Мыш взбежал по руке ему на плечо. Волкодав повернулся и зашагал прочь.
Он уходил на север. Без тропы, увязая в снегу, но сугробы не могли остановить его.
Мама. Отец… Я иду к вам.
Жрица смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду.
Костёр совсем прогорел. Зябко поёжившись, мать Кендарат подбросила ещё хворосту в почти угасшее пламя.
– Мир по дороге, малыш, – тихо проговорила она. – Я всегда буду с тобой.
2013
Сноски
1
Беспрочее – человек, от которого не ждут никакого проку.
2
Полсть – всякий плоский лоскут, плотный стёганый, войлочный или меховой, используемый на подстилку, занавесь или покрышку.
3
Щёлок – водный настой древесной золы, старинное средство для мытья и стирки.
4
Одрина – здесь: телега для перевозки мертвых тел.
5
Копьеметалка – древнейшее изобретение, обычно палка с упором на одном конце, своеобразный «удлинитель» руки. При определённой сноровке позволяет значительно увеличить дальность броска, меткость и убойную силу дротика или тяжёлой стрелы.
6
Строевой – здесь: сосед по воинскому строю.
7
Смрадить – срамословить, непристойно поносить.
8
Сулица – дротик, метательное копьецо.
9
Имеются в виду события, описанные в повести Павла Молитвина «Сундук чародея».
10
Урок – здесь: задание, обязательное к выполнению.
11
Украина – здесь: край, часть страны, в особенности пограничная.
12
Куколь – капюшон.
13
Отхожие земли – никому не нужные территории, пребывающие в запустении.
14
Вежа – всякое временное жилище, особенно сделанное из подручного материала.
15
Закрошни – обычно мы говорим «на закорки».
16
Отхожие промыслы – связанные с сезонным уходом из мест постоянного проживания, например зимой из деревни в город на заработки.
17
Полива – глазурь.
18
Задок – уборная.
19
Муравленое – покрытое поливой, глазурованное.
20
Иверина – выщербина на посуде.
21
Перестрел – старинная мера длины, обычно равная расстоянию прицельного выстрела из лука, то есть около 200 м.
22
Зодчий – мастер, занятый строительством только из камня и кирпича (от слова «зод» – строительная глина). Таким образом, выражение «деревянное зодчество» полностью лишено смысла.
23
Желтосливник, желтослив – абрикос.
24
Сручье – ручной инструмент.
25
Радужник – лабрадорит, твёрдый камень, иногда с радужным блеском.