Читать «Мир по дороге» онлайн - страница 181

Мария Васильевна Семенова

Мои братья и сёстры, мать Кендарат. Рождённые и ещё не родившиеся. И те, кого им в свой черёд предстояло родить. Почём ты знаешь, насколько высоко они могли бы взлететь? По-твоему, я чем-то достойней?..

– Я так хотела научиться у тебя мысленной речи вилл…

Ты уже владеешь ею, мать Кендарат.

Она как будто и в самом деле услышала его.

– Тогда… тогда ступай, сын мой. И да благословят Боги твой путь… каким бы он ни был.

Волкодав поднялся. Подобрал загодя уложенный заплечный мешок. Поклонился матери Кендарат, коснувшись земли, – так, как не кланялся на её памяти никому и никогда. Мыш взбежал по руке ему на плечо. Волкодав повернулся и зашагал прочь.

Он уходил на север. Без тропы, увязая в снегу, но сугробы не могли остановить его.

Мама. Отец… Я иду к вам.

Жрица смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду.

Костёр совсем прогорел. Зябко поёжившись, мать Кендарат подбросила ещё хворосту в почти угасшее пламя.

– Мир по дороге, малыш, – тихо проговорила она. – Я всегда буду с тобой.

2013

Сноски

1

Беспрочее – человек, от которого не ждут никакого проку.

2

Полсть – всякий плоский лоскут, плотный стёганый, войлочный или меховой, используемый на подстилку, занавесь или покрышку.

3

Щёлок – водный настой древесной золы, старинное средство для мытья и стирки.

4

Одрина – здесь: телега для перевозки мертвых тел.

5

Копьеметалка – древнейшее изобретение, обычно палка с упором на одном конце, своеобразный «удлинитель» руки. При определённой сноровке позволяет значительно увеличить дальность броска, меткость и убойную силу дротика или тяжёлой стрелы.

6

Строевой – здесь: сосед по воинскому строю.

7

Смрадить – срамословить, непристойно поносить.

8

Сулица – дротик, метательное копьецо.

9

Имеются в виду события, описанные в повести Павла Молитвина «Сундук чародея».

10

Урок – здесь: задание, обязательное к выполнению.

11

Украина – здесь: край, часть страны, в особенности пограничная.

12

Куколь – капюшон.

13

Отхожие земли – никому не нужные территории, пребывающие в запустении.

14

Вежа – всякое временное жилище, особенно сделанное из подручного материала.

15

Закрошни – обычно мы говорим «на закорки».

16

Отхожие промыслы – связанные с сезонным уходом из мест постоянного проживания, например зимой из деревни в город на заработки.

17

Полива – глазурь.

18

Задок – уборная.

19

Муравленое – покрытое поливой, глазурованное.

20

Иверина – выщербина на посуде.

21

Перестрел – старинная мера длины, обычно равная расстоянию прицельного выстрела из лука, то есть около 200 м.

22

Зодчий – мастер, занятый строительством только из камня и кирпича (от слова «зод» – строительная глина). Таким образом, выражение «деревянное зодчество» полностью лишено смысла.

23

Желтосливник, желтослив – абрикос.

24

Сручье – ручной инструмент.

25

Радужник – лабрадорит, твёрдый камень, иногда с радужным блеском.