Читать «Любовница. Война сердец» онлайн - страница 95

Шерил Сойер

— Да.

Герцог свернул карту и пробормотал:

— Обманщик.

По лицу Гранта Жак понял, что последнее слово тот тоже прекрасно расслышал.

— Правое крыло Бонапарта отправилось покорять пруссаков днем, мой генерал. Они были отброшены назад за линию укреплений. Последний раз я видел, как они направлялись на северо-восток.

— Генерал фон Блинчер осуществил перегруппировку. Мы еще до наступления рассвета получим от него вести, — герцог выпрямился, отступил в сторону от стола и с любопытством посмотрел Жаку прямо в глаза. Затем он внезапно проговорил по-французски:

— Ты такой же бельгиец, как и я, правда?

— Да.

— Как долго ты работал под английским флагом?

— С июня 1813-го, после Виктории. Подразделение британских стрелков.

— О! — воскликнул герцог. Кривая улыбка исказила его черты. — Господи, я и думать не мог, что мне когда-нибудь окажет такую неоценимую услугу один из ваших.

— Мне стоит принять это как благодарность, генерал?

— Принимай это как тебе угодно, — резко ответил герцог. — Ты оказал мне сегодня чертову услугу, устроив все это представление. И мне ничего больше не приходит на ум, как отдать тебя в распоряжение подполковника Гранта.

Грант серьезно взглянул на Жака и спокойно произнес:

— Спасибо, Десерней, вы свободны, отрапортуйте мне через час на Королевской улице.

Жак внимательно посмотрел в глаза герцогу. Между ними словно произошла короткая перестрелка взглядами, потом взгляд герцога снова стал отстраненным, и он слегка кивнул, как кивают джентльмену, который только что пожелал вам спокойной ночи.

Прежде чем Жак смог тронуться с места, герцог сказал Гранту:

— Идемте со мной. Есть неотложные дела, — и вышел из комнаты.

Оставшись один, Жак снова подошел к карте с отстраненным выражением лица и стал разглядывать ее. Затем он быстро вышел в коридор, остановился и на мгновение задумался, в какую сторону двигаться. Теперь уже слышалось меньше голосов, и музыка стала тише и меланхоличнее.

Внезапно из бокового хода появилась красивая леди, и фонтан бело-серебристого шелка бросился ему навстречу. Он успел различить прекрасное бледное лицо и распахнул объятья.

София бросилась ему на шею, и он крепко обхватил ее. Пальцы ее зарылись в его жакет, а лицо прижалось к его теплой коже на шее, где не было воротничка рубашки. Он обхватил ее одной рукой, а другой распахнул дверь и протолкнул ее в открытую комнату. Дверь за ними захлопнулась, поддавшись их удвоенному весу.

Они целовались так, словно это был первый и последний раз, который они были вдвоем, словно смерть кралась за ними и они бы точно погибли, если бы не укрылись друг в друге, и тела их таяли, сливаясь в одно.

В перерывах между поцелуями София заметила его взгляд, сверкнувший из-под темных бровей. Она сказала с болью в голосе:

— Я подозревала тебя.

— Знаю, ты говорила с Грантом. Что он тебе сказал?

— Он все рассказал мне про Эндрю. Ничего о тебе. Но я догадалась, что ты хотел совершить покушение на Наполеона. Ты мог объяснить!

— Никогда! Ты бы стала стыдиться своего мужа и избегать меня.

— И все равно ты мог бы рассказать мне!