Читать «Во власти мечты» онлайн - страница 141

Барбара Картленд

Дэвид замолчал. Им обоим показалось, что на мир снизошли тишина и покой. Не было слышно даже шума прибоя. Они были одни — одни среди красоты и сверкающего великолепия природы.

Дэвид медленно поднялся и встал перед Салли, глядя на нее сверху вниз, а потом поднял и ее. Девушка была такая маленькая и хрупкая. Он взял ее за подбородок, заглянул в глаза, но так и не рассмотрел выражения этих глаз.

— Салли, — голос его прозвучал требовательно и призывно, — скажи что-нибудь!

— О, Дзвид!

Он едва расслышал этот тихий шепот, склонившись к ней. Она заговорила уверенно и храбро. Салли всегда была такой.

— Ну конечно, я сделаю все, что ты захочешь. Я люблю тебя, Дэвид. Я всегда любила тебя.

Он смотрел на нее, но не решался обнять. Девушка казалась ему воздушной и нереальной.

— Всегда? — переспросил он.

— Всегда, — ответила она. — Еще с тех пор, как я была маленькой. Никто не знал об этом, кроме отца. Он тоже очень любил тебя. Как бы он обрадовался, узнав… узнав, что мы нашли друг друга.

От нахлынувших чувств Дэвид даже не сразу понял весь смысл услышанного, а затем обнял ее. Он нежно притянул девушку к себе. Она казалась такой хрупкой, что Дэвид немного боялся касаться ее, но потом он ощутил тепло ее губ и понял, что она настоящая, очень красивая, нежная и надежная, его Салли.

— Моя дорогая, моя любовь! Каким слепцом я был! Но я люблю тебя, люблю тебя, моя милая, мое сокровище. Я сделаю тебя счастливой.

— О, Дэвид! Я так люблю тебя!

Она тихо выговорила эти слова, и Дэвида охватила небывалая радость, которая заполнила все его сердце. Он прижал Салли к себе и поцеловал ее, затем еще и еще. Он целовал ее страстно, горячо, будто пожар охватил его душу.

Она тихо лежала в его объятиях и смотрела на него. Он снова нежно поцеловал ее. На лице девушки сияла невероятно счастливая улыбка.

— О, Салли, Салли, Салли! — Голос Дэвида слегка прерывался, словно восторг переполнял все его существо.

1

Челси — фешенебельный район в западной части Лондона, известен также как район художников. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Блумсбери — район в центральной части Лондона, где находятся Британский музей и Лондонский университет.

3

Баркли-сквер — живописная площадь в центре Лондона, один из аристократических районов.

4

Гросвенор-сквер — большая площадь в центре Лондона, где находятся американское посольство и дипломатические представительства других стран.

5

Парк-Лейн — улица в лондонском Вест-Энде, известна фешенебельными гостиницами и особняками.

6

Мейфэр — фешенебельный район лондонского Уэст-Энда, известен дорогими магазинами и гостиницами.

7

Вестминстер — район в центральной части Лондона, где находится здание парламента.

8

Пиккадилли — одна из главных улиц центральной части Лондона.

9

Грин-Парк (в нем одна зелень без цветов) тянется вдоль улицы Пиккадилли.