Читать «История Филиппы» онлайн - страница 111

Ангелина Крылова

– М-м… – задумчиво протянул он, – и что?

– Ничего путного я не услышала. Только пустые слова насчет того, что скоро придет время, и я все узнаю. Я пыталась выяснить хотя бы что это будет за дар, но они в упор не хотели говорить. Так, скользкие намеки.

– Я и не думал, что они скажут. Старейшины не столь глупы, чтобы доверять свои планы тому, кто вполне может предать их.

– Но я же все это время была на их стороне, и они доверяли мне! – возмущенно сказала я.

– Вот именно, что была. Они весьма предусмотрительны и не упускают тот факт, что и ты их можешь предать.

– Но ведь я… – разочаровано протянула я и умолкла. Я огорчилась, что мне больше не доверяют, точнее – вообще не доверяли и считали, что я способна на предательство. Неужели я создаю такое впечатление?

– Брось, Филиппа! Все люди предают! Будь то по их собственной воли или по стечению обстоятельств! Это естественно! И не нужно этого стыдиться! – весело и с какой-то наигранной легкостью сказал он.

– Но это подло! – стараясь вложить в эти слова больше отвращения, сказала я.

– Какая благородная! Побольше бы таких! Верно? – он громко рассмеялся, и это заставило меня подпрыгнуть на месте от неожиданного испуга. Я обиженно нахмурилась, так как его слова звучали больше как издевка, нежели как его собственное мнение.

Мы подошли к воротам. Я последний раз презрительно взглянула на него и, не сказав ни слова на прощанье, пошла вперед, за пределы Морталы. Он не увидел моего откровенного взгляда, к нему подбежал Вулп, и все внимание Артоса было направлено на этого слащавого пацана. Я твердо шла вперед, не оборачиваясь, всем своим видом показывая, что его последние слова разозлили меня не на шутку. Они действительно меня разозлили, но не до такой степени, чтобы психовать, просто иногда надо показать, что ему не все сходит с рук.

Я превратилась в нишери и понеслась вперед, обгоняя ветер. В этот момент я ничего не боялась. Я знала, что нахожусь под защитой, и мне даже не страшны были ни защитники, ни старейшины. Я направлялась к домику Вирельги, сейчас мне хотелось видеть ее как никого другого. И какое-то шестое чувство подсказывало, что она хочет что-то мне сказать, какую-то важную новость, и я все быстрее мчалась вперед, желая узнать, что же это.

Ее домик стоял в тишине среди деревьев, и вроде бы ничего необычного, но все же изюминка присутствовала. Я с радостью ворвалась внутрь этого теплого и уютного сооружения и бегом направилась в ее комнату. Она сидела за столом и что-то трепетно и осторожно делала, нависая над предметом всем телом, тем самым не давая возможности мне взглянуть на этот любопытный предмет.

– Ви! Вот и я! – радостно воскликнула я, расплываясь в улыбке.

– Филиппа, ты слон! Зачем надо было так врываться! Я же работаю над очень важным предметом, и малейшая неосторожность может погубить его! – она отложила в сторону причудливые инструменты, которыми ковырялась в маленьком горшочке, затем поставила этот горшок на окно, чтобы на него падали лучи солнца.

– Что ты выращиваешь? – переполняясь любопытством, спросила я, заглядывая внутрь горшка. Из земли вылезал еле заметный светло-зеленый стебелек, на вид он был такой хрупкий, что малейшее дуновение ветра запросто могло сломать его.