Читать «Смерть после бала» онлайн - страница 186
Найо Марш
— Ну и что из того, что я вернулся за портсигаром?
— Где вы его нашли?
— На столе в гостиной, в которой стоял телефон.
— Когда вчера я спросил вас, не слышали ли вы, как около часу ночи лорд Роберт говорил по телефону, вы отрицали это.
— Когда я вернулся за портсигаром, в комнате никого не было. Я говорил вам, что незадолго до этого слышал, как звякнул телефон, словно кто-то положил трубку. Если это был Госпелл, значит, к тому времени он уже успел уйти.
— Как вы считаете, мог кто-либо другой, например мистер Даймитри, сидящий в углу, побывать в зеленой гостиной после того, как вы с миссис Холкат-Хэккет вышли оттуда, и до того, как вы вернулись за портсигаром?
— Почему бы и нет?
— Даймитри, — сказал Аллейн, — вы видели прежде этот портсигар? Взгляните на него получше. Вы видели его?
— Никогда. Я никогда не видел его. Я не знаю, почему вы это спрашиваете. Я никогда его не видел.
— Возьмите его и хорошенько взгляните на него.
Даймитри взял портсигар в руки.
— Откройте его.
Даймитри открыл портсигар. С того места, где стоял, Аллейн прекрасно видел маленькую вырезку из «Таймса». Даймитри тоже увидел ее. Его глаза расширились. Портсигар вывалился из его рук и упал на пол. Дрожащим пальцем он указал на Аллейна.
— Вы, должно быть, сам дьявол, — прошептал он.
— Фокс, — сказал Аллейн, — дайте всем взглянуть на этот портсигар, пожалуйста.
Его стали передавать из рук в руки. Уизерс, Ивлин и Герберт Каррадос внимательно осмотрели портсигар. Уизерс держал его в руках так, словно ему часто доводилось это делать, но газетная вырезка совершенно не тронула его. Каррадосы посмотрели на нее без всякого выражения и передали портсигар дальше по кругу. Миссис Холкат-Хэккет открыла его и уставилась на клочок бумаги.
— Этого здесь раньше не было, — сказала она. — Что это? Кто приклеил сюда эту бумажку?
— Простите меня, — сказал Аллейн. — Это не причинит вреда. Ее легко можно снять.
Он взял портсигар у нее из рук.
Даймитри неожиданно вскочил на ноги. Фокс, ни на секунду не спускавший с него глаз, шагнул к двери.
— Сядьте, мистер Даймитри, — сказал Аллейн.
— Я ухожу. Вы не можете держать меня здесь против моей воли. Вы обвиняете, угрожаете, лжете! Я невинный человек, у меня есть определенное положение в обществе. Я желаю видеть своего адвоката. Бог мой, да дайте же мне пройти!
Он рванулся вперед. Аллейн схватил его за одну руку, Фокс — за другую. Он стал отчаянно сопротивляться. Заместитель комиссара нажал кнопку у себя на столе, двери открылись, и в комнату вошли два человека в штатском. За ними, в ярко освещенной приемной, виднелись еще несколько полицейских; из-за их плеч можно было разглядеть три удивленные физиономии, принадлежавшие Бриджит, Дэвидсону и мисс Харрис.
— Присмотрите за ним, — сказал Аллейн.
Гримасничающего и тяжело дышащего Даймитри сдали на руки двум офицерам полиции.
— Ну, ну, спокойнее, — сказали они.
— Леди Каррадос, — начал Аллейн, — вы готовы официально предъявить этому человеку обвинение?