Читать «Смерть после бала» онлайн - страница 153

Найо Марш

— Она хочет забрать вас домой и повидаться со мной, — рассеянно ответил Аллейн.

— Похоже, все хотят повидаться с вами. — Она обхватила колени руками. — Разве нет?

— Боюсь только, что причина не слишком лестная для меня.

— Ну, лично я думаю, что на самом деле вы кроткий, как ягненок, — сказала Бриджит.

— Как вы думаете, — спросил Аллейн, — кто-нибудь еще знает об этом потайном отделении?

— Навряд ли. Невозможно догадаться, что там есть тайник, если кто-нибудь не покажет вам.

— А слуги?

— Я уверена, что они ничего не знают. Барт захлопнул тайник, едва вошел сэр Даниэль.

— А сэр Даниэль когда-нибудь оставался один в этой комнате?

— Сэр Дан? Боже милостивый, уж не думаете ли вы, что моя душка сэр Дан имеет какое-то отношение к этому проклятому письму?

— Я просто хотел бы уточнить все детали.

— Если на то пошло, я уверена, что он ни до того, ни после не бывал в этой комнате, и в тот день он не оставался там один ни на секунду. Когда сэр Дан приходит к нам, слуги сразу же провожают его наверх. Барт ненавидит, когда посторонние заходят в его кабинет.

— А Даймитри, ресторатор, когда-нибудь заходил туда?

— Постойте… даже не знаю. Да, теперь припоминаю, он действительно беседовал там с Донной примерно за месяц до нашего бала. Я спустилась вниз первая и застала его одного в этой комнате.

— Когда это было? Вы можете вспомнить точную дату?

— Дайте подумать. Я постараюсь. Да, верно, это было десятого мая. Мы собирались ехать в Ньюмаркет, поэтому Даймитри пришел с утра пораньше.

— Вы могли бы поклясться, что он был один в комнате?

— Да, конечно. Но что все это значит?

— Послушайте, — сказал Аллейн. — Я хочу, чтобы вы забыли о нашем разговоре. Не рассказывайте о нем никому, даже Дональду. Понятно?

— Да, но…

— Я хочу, чтобы вы пообещали мне это.

— Ну ладно, обещаю.

— Слово чести?

— Слово чести.

В этот момент раздался звонок.

— А вот и ваша мама, — сказал Аллейн.

24. Танец заканчивается

Когда Аллейн открыл дверь, чтобы впустить Ивлин Каррадос, он увидел лишь ее темный силуэт на фоне освещенной фонарями улицы. Ему трудно было разглядеть ее лицо, которое полностью находилось в тени. Поэтому, когда она вошла в гостиную, он был поражен ее необычайной бледностью, испуганным выражением глаз и нервно подрагивающими губами. Но тут он вспомнил, что она отправилась к себе и собиралась лечь спать, когда обнаружилось отсутствие Бриджит, и догадался, что она уже успела снять макияж и ей было не до того, чтобы накладывать его заново. Сердце его внезапно сжалось от сострадания. Возможно, Бриджит почувствовала то же самое, потому что вскрикнула и бросилась к матери. Леди Каррадос извечным материнским жестом взволнованно прижала Бриджит к себе: Ее тонкие руки были необыкновенно выразительны.

— Дорогая моя, — пробормотала она, с внезапной горячностью поцеловав Бриджит в волосы. — Как могла ты так напугать меня, Бриджит, как только ты могла?

— Я думала, ты не узнаешь. Донна, пожалуйста, не волнуйся. Все в порядке, честное слово. Просто мне нужно было поговорить по поводу Дональда. Я не хотела волновать тебя. Мне очень жаль, Донна, дорогая.