Читать «Подводная история» онлайн - страница 35

Александр Чернега

Каждое утро Леда и Метида приходили на берег моря и вглядывались в уходящую даль в ожидании чуда.

А тем временем братья Мартены, изо всех сил старались освободить свои хвосты от туго связывавшей верёвки. Однако все попытки освободиться от неё терпели неудачу. Обессиленные борьбой с крепким узлом, братья отдались на волю волн.

Спустя несколько дней после превращения в дельфинов, их, выбросило течением на берег Даминии, к тому самому месту, где каждое утро появлялись дочери Дорея, в надежде увидеть своего отца.

Однако вместо него, они обнаружили, лежащих на песке двух едва живых голубых дельфина, а чуть поодаль неизвестную рыбачью лодку. Сёстры с большим трудом освободили братьев и стащили их в воду.

Леда осталась с дельфинами, а Метида отправилась к рыбакам за свежей рыбой. Утолив голод, братья полностью оправились после длительного испытания. К ним вернулись силы и вместе с ними способность трезво рассуждать.

Сёстры хотели было покинуть дельфинов, видя, что им уже не угрожает опасность, как вдруг Гидеон заговорил с ними.

– Подождите, добрые девушки, не уходите, – произнёс он.

Леда и Метида очень удивились, услышав, что дельфины говорят человеческим голосом.

– Не бойтесь, и ничему не удивляйтесь, – продолжил Гедеон, – Меня зовут Гидеон, а моего брата Арно. Мы хотим поблагодарить вас за вашу доброту – без вашей помощи мы бы погибли.

– Это не стоило нам труда, каждый человек на нашем месте поступил бы также – ответила Метида, – вам просто очень повезло, что мы здесь очутились.

– Первый раз слышу, чтобы животные разговаривали, – произнесла Леда. – Но кому могло понадобиться привязать вас к лодке?

– Один очень нехороший человек сделал это, – ответил Арно. – Но позвольте узнать имена наших спасительниц?

– Меня зовут Леда, а меня Метида, – ответили девушки. – Мы дочери Дорея. Наш отец ушел в море и до сих пор не вернулся. Рыбаки, которые с ним были, утверждают, что видели, как его живого унесло от них в море после сильного шторма.

Братья переглянулись от удивления, услышав рассказ девушек. Возникла пауза, во время которой, сёстры, словно раздумывали продолжать далее разговор или ограничиться уже сказанным. Однако потом решили воспользоваться предоставленным случаем.

– Скажите, а куда вы направитесь отсюда? – спросила вдруг Леда.

– Пока не знаем, – неуверенно ответил Гидеон.

– Вам, наверняка, известно, где живёт Нептун? – спросила Метида.

– Найти дом царя морей не сложно, – сказал Арно.

– А вы бы не могли нам помочь с ним встретиться? – спросила Леда и посмотрела на сестру. Метида одобрительно кивнула головой, и Леда продолжила говорить.

– Нам стало известно, что отец остался жив после шторма и пребывает в царстве Нептуна в образе электрического ската. Мы бы очень хотели, чтобы он вернулся домой и готовы ради этого лично просить Властелина Морей и Океанов вернуть нашему отцу человеческий облик и отпустить его домой.

– Долг платежом красен и мы будем рады вам помочь, – ответил Гидеон, – но Нептун не разговаривает с простыми смертными.

– Что же нам делать? – в отчаянии спросили сёстры. – Ведь не можем же мы обернуться рыбами, чтобы Нептун выслушал нашу просьбу. А ждать когда наш ковёр, который мы выткали для него, попадёт к нему на глаза больше невыносимо.

Братьям стало жаль бедных девушек, готовых на всё ради своего отца. К тому же и красота сестёр не оставила их равнодушными. Недолго думая, братья Мартены решили помочь дочерям Дорея.

– Мы передадим Нептуну вашу просьбу, – сказал Гидеон.

– Большое вам спасибо, – поблагодарили сёстры дельфинов. Каждый день мы будем приходить на это место, и ждать от вас новостей.

Голубые дельфины попрощались с дочерьми Дорея и отправились в открытое море.