Читать «Институтки» онлайн - страница 94
Надежда Александровна Лухманова
38
Камлотовый – сделанный из камлота, плотной шерстяной ткани.
39
Пелерина – короткая, до пояса, накидка поверх платья, часто с капюшоном.
40
Нарукавники – особые, надеваемые сверху полурукава, предохраняющие одежду.
41
В институте была принята «обратная» нумерация классов: младшим классом был седьмой, а старшим (выпускным) – первый.
42
Имею честь (
43
Папье-маше – измельченная бумажная масса, часто смешанная с мелом, гипсом и клеем, для формовки разнообразных предметов.
44
Здравствуйте, месье Андре! (
45
Мадемуазель, возьмите что-нибудь, возьмите, пожалуйста! (
46
Моя дорогая (
47
Толокно – толченая, не молотая мука, преимущественно овсяная, употреблялась в пищу с водой, маслом и т. п.
48
Пуд – русская мера веса, равная 16,38 кг.
49
Инспектор – в учебном заведении должностное лицо, наблюдающее за поведением учащихся или ведающее учебной частью.
50
Сударь, месье (
51
Сударь, герр (
52
Барышня, девица (
53
Бумазейный – сделанный из бумазеи, хлопчатобумажной ворсистой ткани.
54
Клирос – место для певчих на возвышении перед иконостасом.
55
Хоругвь – церковное знамя, выносная икона.
56
Позвольте мне поговорить с господином священником (
57
Катехизис – христианское вероучение, изложенное в форме вопросов и ответов.
58
Мадемуазель, стройтесь. Стройтесь, мадемуазель! (
59
Тишина! (
60
Мантилья – кружевное покрывало, закрывающее голову, верхнюю часть туловища; короткая женская накидка без рукавов.
61
Имеем честь приветствовать вас, Маман (
62
Мадемуазель, поблагодарите… (
63
Благодарим вас, месье инспектор (
64
Балюстрада – перила из ряда фигурных столбиков, украшающие наружные и внутренние балконы, террасы.
65
Перипатетики – школа философов, основанная в IV в. до н. э. Аристотелем, который имел обыкновение во время чтения лекций прогуливаться в Ликее со своими слушателями.
66
«Возносился» тот, кто жил наверху, а кто жил внизу, тот «закатывался».
67
Клякс-папир – промокашка, промокательная бумага.
68
Кофульки – ученицы младших классов, прозванные так за коричневый (кофейный) цвет форменных платьев.
69
Здравствуйте, месье (
70
Ученицы старшего класса носили зеленые форменные платья.
71
Буфы – пышные сборки, расположенные тесными рядами.
72
Ундина – русалка, нимфа.
73
Это очень красиво, салон, большие картины, и Поликсена сегодня окончательно решила остаться (
74
Протеже – лицо, пользующееся чьим-либо покровительством.
75
Мадемуазель, вот вам новая подруга (
76
Прощай, мое дитя (
77
Вы не обедаете с этими барышнями? (
78
Дорогое дитя (
79
Хорошо… мой шоколад…мне не нравится обедать за этим столом (
80
Это мои туалетные принадлежност и и мои сласт и… От несите это ко мне в дортуар… А это маленькие лакомства для этих барышень (
81
Печенье (
82
Папильотки – небольшие жгуты из бумаги или ткани, на которые накручивают при завивке волосы.