Читать «Юность Розы (сборник)» онлайн - страница 38
Луиза Мэй Олкотт
По тому, с каким отчаянием это было сказано, дядя Алек с радостью понял, что девочка к нему искренне привязалась. Он поспешил ее утешить:
– Если я и уеду, то возьму с собой и мой маленький якорь. Что ты об этом думаешь?
– Это правда, дядя?
– Правда, племянница.
Роза даже подпрыгнула от радости, сильно качнув лодку. Но даже не обратила внимания на такой пустяк. Лицо девочки светилось от восторга, в голове у нее роились тысячи вопросов, которые она хотела задать дяде Алеку. Но не успела она открыть рот, как доктор сказал:
– Посмотри-ка вон на ту лодку. Как она хорошо идет! Какие прекрасные гребцы! Вот и ты скоро будешь грести не хуже…
«Буревестник» шел очень быстро; на веслах сидели шесть молодых красавцев-матросов. Все они были в синих рубашках и шляпах, на которых блестели звезды и якоря.
– Как красиво идут, а ведь они еще совсем мальчики. Ах! Мне кажется, что это наши мальчики! Действительно, это они! Вон Чарли смеется, я его отлично вижу. Гребите, дядя, гребите! Гребите быстрей, не дайте им догнать нас, – Роза пришла в такое волнение, что едва не уронила в воду новый зонтик.
– Мы отлично идем!
«Бонни Белль» действительно неслась, как стрела, рассекая воду узким носом. Мальчики не отставали от них. И доктор Алек, несомненно, достиг бы берега раньше, не дергай Роза руль самым неморяцким образом. Да еще шляпка опять слетела с ее головы. Это маленькое происшествие положило конец безумной гонке. Пока дядя Алек и Роза выуживали из воды головной убор, другая лодка подошла к ним. Мальчики перестали грести и подняли весла.
– Вы ловите раков, дядя?
– Нет, я поймал голубую рыбку, – ответил доктор, вытаскивая из воды мокрую шляпу.
– Чем вы сегодня занимались?
– Мы познакомились с Фуном.
– Отлично, Роза! Это здорово! Нам тоже не терпится его увидеть. Мы хотим, чтобы он показал нам, как надо запускать воздушного змея. У нас ничего не получается. А этот Фун большой?
– Нет, маленький.
– Вы шутите, наверное. А что это у вас такое? Покажите, пожалуйста!
– Ваш веер такой большой, что вполне бы мог служить парусом.
– Одолжите Франту ваш зонтик. Он всегда боится, что его нос обгорит на солнце!
– Дядя Алек, вы что, собираетесь устроить праздник фонарей?
– Нет, я устрою праздник хлеба и масла, так как уже пора ужинать. Судя по этой черной туче, в скором времени разыграется шторм. Арчи, надо как можно скорее возвращаться домой, а то ваша мама будет беспокоиться!
– Слушаюсь, сэр! До свидания, дядя! До свидания, Роза! – отсалютовал Чарли. – Нам надо почаще встречаться, и мы научим вас грести.
Лодки разошлись, и над волнами понеслась веселая песенка, которую мальчики очень любили:
За синей волной, зеленой волной
Синерукие Джамбли живут.
Все дальше и дальше, к земле иной
Они в решете плывут.
И встало солнце и вновь померкло,
Погас голубой простор.
И Джамбли лунную песнь запели,
И трубы медные заблестели
В тени золотистых гор:
«О Тимбалоо, как счастливы те,
Кто может в кувшине и в решете,
Кто вслед за луной всю ночь напролет
Под зеленым парусом вдаль плывет
В тени золотистых гор!»
О Тимбалоо [8] !..