Читать «Код Маннергейма» онлайн - страница 236

Василий Горлов

Постепенно рывки рыбы стали плавнее и реже — она устала. Медленно и очень осторожно он из глубины подводил ее к яркому конусу света — так сквозь толщу воды должна видеться лунка. Сейчас все зависело от того, удастся ли ему правильно, головой вперед завести туда рыбу. Господи, ты же есть и иногда оказываешь милости своим недостойным чадам! Все получилось, и, когда из заметно приподнявшегося в лунке ледяного крошева высунулась тупая и широкая рыбья морда, леска в конце концов оборвалась. Обдирая кожу ладони об острые грани смерзшейся шуги, Николай впился пальцами в рыбью голову и резко выбросил на лед полуметровый брусок мощного и широкого тела с черно-зеленой спиной и мелким нарядным серебром чешуи.

Анна, настоящая хозяйка рыболовной базы, завопила:

— Ура, лосось! Вот это добыча! Твой портрет будет теперь красоваться на нашем стенде среди прочих самых удачливых рыболовов!..

Николай лишь глупо улыбался и никак не мог прикурить сигарету — дрожали руки…

Они быстро собрались — какая рыбалка после такой удачи?!

Устроившись сзади и крепко обняв Анну, Николай сквозь поземку, поднятую снегоходом, смотрел на яркий желтый свет, льющийся из окон приближающейся усадьбы, такой домашний, теплый и уютный в суровой строгости заснеженного леса. Там, внутри, с писклявым лаем и всамделишным рычанием носились друг за другом и за своими хвостами два черных широколапых вислоухих, очень пока неуклюжих щенка. Почти близнецы, только у Микеля Второго вокруг шеи завязана голубая шерстинка, а у Лира Второго — зеленая.

Послесловие автора

Увы, автор должен признать, что действующие в романе реальные исторические личности, возможно, не были участниками описываемых событий — все это лишь версия, рожденная увлекательным изучением подробностей тех далеких лет, своеобразная попытка преодолеть противоречия существующих трактовок. Сколь убедительной выглядит эта попытка — судить читателю.

Конечно же, все происходящее в романе в дни сегодняшние — порождение авторской фантазии, где любые пересечения персонажей и ситуаций с реальными людьми и событиями — случайны и непредумышленны. Но, не желая выглядеть лишь безответственным выдумщиком, автор гарантирует проверенную вековым семейным опытом подлинность приведенного в тексте рецепта узбекского плова — именно так его готовят в Ферганской долине.

Автор надеется, что читатели разделяют уверенность в том, что неблагодарность — тяжкий грех, и выражает искреннюю признательность всем, кто имел отношение к появлению этой книги. Сергей Печенкин, прекрасный друг и первый читатель романа, оказал мне неоценимую помощь. Забота, любовь и поддержка моей семьи — Елены, Владимира Николаевича и Веры Ивановны Наволоцких, Анастасии Горловой, Анны, Сергея и Глеба Ераковых — бесценна. Автор благодарен коллегам — сотрудникам информационной службы «Вести-Петербург» — за дружеские замечания и советы.