Читать «Я легко пишу стихи» онлайн - страница 8

Алена Снегирева

Глава 3. Выбор слова

Теперь настала очередь обратиться к поэтическому словарю. Надо разобраться, что в стихах говорить можно и чего нельзя и какие слова стоит употреблять в стихотворении, а какие – нежелательно.

Предположим, мы хотим написать что-то, от чего веяло бы этаким слегка затхлым духом старины. Это может быть баллада, легенда или что-то в этом роде. Возникает вопрос, как воссоздать старинный дух. Здесь тебе помогут архаизмы. Архаизмы – это старые слова, которые мы уже не употребляем в речи. Они-то и создадут колорит старины. Найти их можно в словарях, но проще покопаться в собственной памяти – обязательно что-нибудь вспомнишь. Например, вместо «берег» можно написать «брег», вместо «шлем» – «шелом» и т. д. Но эти слова должны быть более или менее понятны, чтобы твои стихи можно было читать без словаря.

Так вот где таилась погибель моя!

Мне смертию кость угрожала!

Из мертвой главы гробовая змия,

Шипя, между тем выползала;

Как черная лента, вкруг ног обвилась,

И вскрикнул внезапно ужаленный князь.

Ковши круговые, запенясь, шипят

На тризне плачевной Олега;

Князь Игорь и Ольга на холме сидят;

Дружина пирует у брега;

Бойцы поминают минувшие дни

И битвы, где вместе рубились они.

Это, как ты уже, наверное, и догадалась, отрывок из «Песни о вещем Олеге» (кстати, слово «песнь» – тоже архаизм). Употребление в ней устаревших лингвистических форм (ты же не думаешь, что Пушкин был современником князя Олега) сразу настраивает на исторический лад. И Пушкин употребляет эти слова намеренно: колорит эпохи создается, а смысл между тем остается доступным. Текст, написанный полностью на древнерусском языке, будет непонятен без подстрочного перевода.

Тебе, как будущему поэту, надо знать и о такой крайности, как неологизмы, то есть слова, которые являются полной противоположностью архаизмам, они недавно придуманы, их даже еще нет в словаре. Когда ты станешь великим поэтом, можешь себе позволить придумать пару-тройку новых словечек. Хотя, в принципе, можно и побольше. Поэт Велимир Хлебников придумывал очень много новых слов, и сейчас даже издан «Словарь неологизмов Хлебникова». Чем ты хуже? Причем можно сочинять совсем новые слова, а можно – уже на основе имеющихся. Между прочим, слово «стушеваться» ввел в язык Ф.М. Достоевский. А вот тебе пример словотворчества Игоря Северянина:

Увертюра

Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!

Удивительно вкусно, искристо, остро!

Весь я в чем-то норвежском!

Весь я в чем-то испанском!

Вдохновляюсь порывно! и берусь за перо!

Стрекот аэропланов! бег автомобилей!

Ветропросвист экспрессов! крылолет буеров!

Кто-то здесь зацелован! там кого-то побили!

Ананасы в шампанском – это пульс вечеров!

В группе девушек нервных,

В остром обществе дамском

Я трагедию жизни претворю в грезо-фарс:

Ананасы в шампанском

Ананасы в шампанском!

Из Москвы – в Нагасаки!

Из Нью-Йорка – на Марс!

Выглядит эффектно.

Еще есть компания слов, которая называется варваризмы. Ничего плохого в этом названии нет. Варваризмы – это слова, которые воспринимаются как чуждые русскому языку. Сейчас их очень-очень много. Например, «жалюзи», «портмоне», «салфетка» и им подобные.