Читать «Собрание сочинений: В 10 т. Т. 4: Под ливнем багряным» онлайн - страница 233
Еремей Иудович Парнов
45
Монах одного из католических орденов.
46
Епархия, епископальный круг.
47
Указал нам досточтимый отец — начало формулы, произносимой при заточении отлученного от церкви
48
По вычислениям самого Чосера, солнце выходило из созвездия Овна во второй половине апреля.
49
Безрукавка, которую надевали поверх шерстяной облегающей рубахи — котты.
50
До полудня
51
Отсутствующий не будет наследником
52
«О власти божественной»
53
Господин (от латинского dominus).
54
Лично-зависимым крестьянам.
55
Непотизм — покровительство родственникам, непотам-племянникам
56
В то время резиденция влиятельного лица.
57
Судебные следователи.
58
Жрецы древних кельтов.
59
В 1376 году последний при Эдуарде Третьем так называемый Добрый парламент утвердил «Билль о рабочих».
60
Tegular — кровельщик, черепичник
61
Плата за наследование держания.
62
Цирюльникам воспрещалось отворять больным кровь в новолуние, а также при соединении Луны с другой планетой в знаке Водолея.
63
На средневековых картах запад располагался внизу. В центре находился Иерусалим.
64
Ивовый венок на шесте обозначал пивную
65
Копченая сельдь
66
Суда викингов
67
Вид мужских штанов.
68
Лондонский магистрат.
69
Южное предместье Лондона.
70
Это будет восхитительно
71
Судейская тога
72
Малоземельные держатели.
73
«О презрении к миру»
74
Антипапская партия в Италии.
75
«Звезде своей доверься…»
76
Клянусь Вакхом
77
Чесальщики шерсти и другие наемные работники мануфактур Флоренции, восставшие в 1378 году
78
Помни о смерти
79
Кельтские горцы, в данном случае шотландцы.
80
Древнекитайская книга гаданий по иероглифам — гексаграммам.
81
Вид скрипки.
82
Начальные слова заупокойного гимна «День гнева»
83
Вы герой, мой дорогой
84
Дорогой, уважаемый
85
Превосходно, принц
86
Яно, Яно, Ваяно, прилетела голубка рано
87
По древним поверьям, дух в образе мужчины.
88
Защитный амулет.
89
Временное соглашение.
90
Рыцаря
91
День летнего солнцестояния (англ)
92
Члены городского совета
93
Циркуль
94
Камердинер (англ.).
95
Придворные и фрейлины (англ.).
96
Императоров Византии.
97
Мифический основатель алхимии.
98
Хорошая погода в июне — изобилие зерна
99
Что говорит закон
100
В английском языке изменник и предатель часто обозначаются одним словом — traitor.
101
— Вы за кого?
— За короля Ричарда и верные общины
102
Внутренний двор монастыря.
103
Надгробное изображение Ричарда Второго в Вестминстерском соборе запечатлело короля уже зрелым бородатым мужчиной. Выполненное с посмертной маски, оно поражает портретным сходством. Особенно глаза, похожие на месяц в последней четверти, повернутый рожками вверх.