Читать «И любовь, и бриллианты» онлайн - страница 20

Эллисон Тейлор

Когда он взялся за конец веревки, Чарли разразилась победным смехом. Но спустя минуту она бегом выбиралась из воды.

— Дэвид! Дэвид!

У него почти получилось. Он еще триумфально улыбался, когда оборвалась веревка… К несчастью, он не долетел до воды метров пять… удача отвернулась от него.

Финал мог быть трагичным.

Чарли внимательно осмотрела рану на его ноге и перевязала ее своей рубашкой.

— Сейчас я отвезу вас в госпиталь.

— Ни в коем случае… Всего лишь из-за поверхностной ссадины?

— Возможно, вам нужно сделать противостолбнячный укол.

— Да нет же, Чарли! Не волнуйтесь!

— Дэвид, вы не представляете, как я себя корю…

— Я бы разделил вину поровну, Чарли. Ну поверьте же наконец, я не создан для забав с природой…

— Вы… вы не злитесь на меня?

— Меньше всего на свете…

— Спасибо. Сейчас купим бинт, мазь — и в путь.

Дэвид посмотрел на промокшую от крови рубашку Чарли, которой была перевязана нога.

— В Абилене я куплю вам новую рубашку. Это, кажется, первый пункт на пути следования, не так ли?

Она согласно кивнула головой.

Расплывшись в улыбке, Дэвид осмотрел ее с ног до головы.

— В бикини вы просто прелесть!

— Спасибо, Дэвид, — ответила она, стараясь не выдавать смятения, которое охватило ее от его ласкового взгляда.

— Пошли? Думаю, что этих неприятностей нам хватит до конца сегодняшнего дня, — вздохнул он.

Слегка прихрамывая, Дэвид шел рядом с Чарли. В магазинчике она купила все необходимые лекарства для его лечения. Дэвид остался ждать ее на улице, сев за столик. Она быстро возвратилась.

— Я заберу «уинбаго», — сказала она. — Постарайтесь расслабиться и не волноваться.

Машина оказалась еще не отремонтированной. Это ее не удивило. Если не везет, то во всем.

— Нет нужной запчасти, — сказал механик, вытирая руки о замасленный комбинезон. — К сожалению, завтра воскресенье. Даже если я сейчас сделаю заказ, раньше понедельника ее не получу.

— Хорошо, тогда до понедельника, — согласилась она. — Не подскажете ли какой-нибудь отель получше, но недалеко отсюда?

За ночь Дэвиду нужно восстановиться, и приятная атмосфера должна способствовать этому.

Механик назвал адрес, и Чарли по телефону заказала самый шикарный номер с двумя двухспальными кроватями. При других обстоятельствах они, естественно, поселились бы в разных номерах, но принимая во внимание его рану и ушибленную спину… Он больше будет думать о своем здоровье, чем о ней.

Дэвид опустился на огромную кровать и облегченно вздохнул.

— Все-таки есть Бог на этой земле…

Чарли скромно улыбнулась.

— Я рада, что вам здесь нравится, — спокойно сказала она.

Он буквально обволок ее взглядом.

— Чарли, вы такая внимательная, такая нежная…

Она улыбнулась и села рядом.

— Я очень переживаю за вас, Дэвид. Честное слово! Вы стараетесь быть любезным… Я не должна была настаивать…

— Не в вас дело… Если бы у меня было хоть на два цента здравого смысла, я никогда бы не согласился на этот обезьяний полет.

На мгновение он закрыл глаза.

— Вы правы, Чарли, я мешаю вам в расследовании. Мне следовало послушаться вас и возвратиться в лабораторию. Да, теперь я в этом уверен, без меня вам было бы лучше.