Читать «Стебалово» онлайн - страница 45

Айдар Павлов

Сразу вслед за командой из грузовиков начали вываливаться стулья и столы, вешалки и зеркала, диваны и кресла, шкафы и настольные лампы, линолеум и ковровые покрытия, кафель и обои - мебель и сопутствующие аксессуары были если не черными как ночь, то белыми как день. Евростандарт, ничего не попишешь.

За несколько часов энергичной работы Серафима и его кодлы внутренности дворца, совсем недавно напоминавшие симфонию, стало не узнать: от грозного вестибюля до волшебной Зеркальной галереи не сохранилось ни одного квадратного сантиметра, не затронутого веянием цивилизации. Работали без перекуров. Да и где тут отдохнешь? Чего стоило, к примеру, разобрать и закинуть в грузовик Зеркальную галерею (а ведь ее еще надо было заделать по евростандарту)! Главное парадное помещение для танцев и обедов, Зеркальная галерея, получила название из-за сотен длинных зеркал, вставленных в простенки, стены и переплеты ложных окон, и была рассчитана на прием двух сотен гостей. Зеркала позволяли многократно увеличивать пространство на визуальном уровне и умножали количество гостей до пяти-шести сотен, что, понятно, щекотало амбиции гостеприимной и честолюбивой хозяйки. Иногда ей казалось, что за трапезой, устроенной в честь успешного завершения той или иной сделки, аферы или преступления, присутствует не сто -- сто пятьдесят авторитетов и чинов Отвязного, но вся политическая и воровская знать мира. Кроме того, зеркала, обращенные в сторону парка, отражали небо и землю, создавая неповторимую атмосферу галереи, открытой преступному миру с четырех сторон света. Знаменитый плафон с изображениями небесных высей и парящих в воздухе убиенных душ уголовного сообщества доставил больше всего хлопот браткам-ремонтникам, его пришлось выносить впятером. (Плафон имел свойство иллюзорно увеличивать высоту потолка до такой степени, что на него как-то раз положил глаз миллиардер Шитиньский и давай насиловать Эммануэль своими миллиардами: продай, сука, и все! Однако сука не сломалась, люстра по сей день висит во дворце.) Нетрудно прикинуть, сколько сил пришлось вложить ребятам Серафима, умеющим разве что убивать, выламывать руки да крутить баранки, чтобы не только вытряхнуть хлам из дворца, но и заклеить стены, провести противопожарную сигнализацию, раскидать по всем залам новую мебель, натянуть натяжные потолки чуть ниже барельефных (на старых потолках красовались все те же оргии и мордобои: от Трои до Аль-Капоне). И тем не менее к шести часам вечера ремонт был закончен.

- Что ж, - сказал Антуан, - станем безусловно современными.

- Ты француз? - спросил Серафим.

- Наполовину, - ответил Антуан. - Одно время меня звали Сулембеком. А когда я нашел свою вторую половинку, Эммануэль, она сказала, что я буду Антуаном.

- Тяжело менять имя, малыш?

- В первый раз тяжело. - Антуан пожал плечами. - Потом привык. После третьего раза не парит.