Читать «Скандальное лето» онлайн - страница 23
Мередит Дьюран
Джейн сбежала с лестницы и обняла подругу.
— Ты нашла его? — шепнула она Лизе на ухо. Ее щека, прохладная и гладкая, коснулась нежной щеки Лизы. От Джейн исходил надрывающий душу запах безмятежности и благоденствия: аромат розовой воды, мыла и лаванды, которой горничные пересыпают постельное белье.
Внезапно осознав, что сама она благоухает не столь сладко, Лиза отпрянула, вернее, попыталась отстраниться, но Джейн ее не отпустила.
— Пойдем, — позвала она, обнимая подругу за талию и увлекая за собой к лестнице. — Расскажешь мне все. Твоя горничная сказала, что мистер Нелсон уехал. Ты выгнала его? Или… — Голос Джейн осекся, прелестные щечки порозовели. — Ты была с ним всю ночь?
Порой Лизу тревожила манерность Джейн. Жеманство давно уже не в моде.
— Ни то ни другое, — отозвалась она. После бурного объяснения в гостиной Нелло покинул дом. Просто… ушел, даже не оглянувшись. И в душе его ничто не дрогнуло. Что ж, тем хуже для него. Если у Нелло и есть сердце, то, должно быть, оно из камня.
Что же до нее самой, Лиза едва помнила, как очертя голову неслась по парку, петляя между деревьями. Кажется, она немного задержалась возле озера? Да, так и было. Она смотрела на луну и думала о матери, рыдая так горько и безутешно, что даже теперь при воспоминании об этом у нее больно сжалось горло. А потом… она случайно забрела в сад мистера Грея.
По спине у нее пробежал озноб. Иногда Лиза пугала саму себя.
— Что с тобой? — спросила Джейн, когда они поднялись по лестнице. — У тебя такое выражение лица…
Лиза торопливо заговорила, не желая слышать о выражении своего лица.
— Сказать по правде, я встретила одного мужчину.
Она тотчас пожалела о своих словах. При мысли о докторе ее охватила дрожь, отзвук влечения, которое здесь, в изысканных просторных комнатах ее дома, казалось все более непонятным и смущающим. Деревенский доктор. Кошмарно одетый. С презрением отверг ее приглашение на обед!
— О! — Джейн восторженно захлопала в ладоши. — Расскажи скорее! Кто он? Он уже влюблен в тебя?
Лиза неохотно пожала плечами.
— Думаю, совсем наоборот.
Джейн состроила гримаску.
— Тогда, должно быть, он сделан из глины.
— Или чересчур заносчив, — возразила Лиза. — Слишком много о себе воображает. — Так грубо отвергнуть ее приглашение! — Что же до Нелло, думаю, он сел на последний поезд до Лондона. И скатертью дорога!
— Боже милостивый! — Голубые глаза Джейн изумленно округлились. — Какие страсти!
— Да. — Лиза вдруг почувствовала, как в душе ее поднимается злость против всего мира. — С ним покончено.
— Вижу. — Недоверие, звучавшее в голосе Джейн, больно задело Лизу. — Что ж, должно быть, ты измучена. Тебе надо принять ванну, а потом мы вместе выпьем чаю и… — Джейн выжидающе приподняла брови. — Может, ты расскажешь мне всю историю целиком? О том заносчивом наглеце?
Они вошли в покои Лизы, и Джейн, убрав руку с талии подруги, бросилась к подносу с чаем, дожидавшемуся на столике. Лиза на мгновение ошеломленно застыла. Джейн ждала ее здесь? В личных покоях хозяйки дома?