Читать «Скандальное лето» онлайн - страница 15

Мередит Дьюран

— В розовых кустах?! — воскликнула она как нив чем не бывало. — Весьма оригинально!

Доктор рассмеялся ленивым хрипловатым смехом.

— В самом деле оригинально. Именно это слово и мне пришло на ум.

Этот смех и улыбка… При виде ее у Лизы неожиданно перехватило дыхание. Изумленная, она слегка отодвинулась, а мистер Грей вскинул голову, будто желая лучше разглядеть собеседницу.

Почему-то Лиза не сомневалась, что доктор отлично сознавал, какое действие оказывает его улыбка. Более того, это доставляло ему удовольствие.

Она с трудом сглотнула подступивший к горлу ком. Какая неожиданность.

— Так, значит, вы новый доктор?

— Можете доверить мне свои царапины, — заверил он Лизу с легким поклоном, в котором сквозила издевка. Его низкий бархатный голос придавал невинным словам оттенок фривольности.

Мистер Грей не походил на врача, докторам несвойственно это животное обаяние, эти повадки хищника. Теперь Лиза в полной мере ощущала исходившую от него силу. Казалось, воздух вокруг них накалился, пронизанный электричеством, и в комнате вот-вот засверкают огненные копья молний.

Этот мужчина… будет шептать ей в постели непристойности, смеясь над ее протестами, и в конце концов сумеет сделать так, что ей это понравится.

Она прерывисто вздохнула. Ночь, проведенная в кустах, определенно сказалась на ее рассудке.

— Надеюсь, розы не слишком пострадали. — Остается лишь уповать, что этот доктор не любитель распускать сплетни.

— Думаю, они выдержат. — Мистер Грей подал ей руку, прикосновение его пальцев заставило Лизу вздрогнуть.

Светлые глаза доктора встретили ее взгляд. В них читалась холодная вежливость. «Возможно, его притягательность не более чем плод моего воображения», — подумалось ей.

— Если вы спуститесь со мной, я мог бы осмотреть ваши царапины.

Лиза поднялась, опираясь на руку мистера Грея. Он был выше Нелло и шире в плечах. А его длинные ноги…

Лиза не сводила с них глаз, следуя за Майклом. Ее слегка пошатывало, и один раз даже пришлось опереться о стену, чтобы не упасть. Брюки доктора могли бы быть и поуже, но, разглядывая его фигуру, Лиза составила самое лестное мнение о его мускулатуре. Нелло превосходно выглядел одетым, а этот мужчина куда лучше смотрелся бы без одежды.

Лиза закусила губу, изумляясь собственным мыслям. Но… к черту сомнения! К черту Нелло, будь он проклят! Нужно развеяться, забыть о своем горе, а этот загадочный сосед, должно быть, человек занятный.

Глава 2

По счастью, мистер Грей оказался холостяком. Об этом красноречиво свидетельствовала его гостиная, маленькая и чистая, но обставленная по-спартански скудно и уныло. Вдобавок женщина ни за что не позволила бы постелить здесь этот кошмарный цветистый ковер, слишком яркий, чтобы быть старым. Чрезмерная толщина и кричащая пестрота его выдавали фабричную работу.

Однако скромность обстановки, должно быть, предполагала некоторые вольности, которых не допускала строго вышколенная прислуга Лизы: шторы были отдернуты, позволяя проникать солнечным лучам. Благодаря этому комната казалась уютной, светлой и милой, несмотря на уродливый ковер.