Читать «Глубокая страсть» онлайн - страница 13

Дженнифер Льюис

— Я поймал рыбу-меч, можем зажарить ее, — отозвался Джек.

— А не опасно ли есть океанскую рыбу после всего, что мы сделали с океаном? — поинтересовалась Вики. — Одной моей беременной подружке врач запретил есть рыбу — токсичные вещества могут негативно сказаться на ребенке.

— Значит, у меня будут славные трехглазые ребята, — пошутил Джек. — Ты действительно так заботишься о своем будущем ребенке?

— У меня не будет детей, — стараясь выглядеть беззаботной, ответила она, — так что мы спокойно можем есть рыбу.

— Ты не можешь иметь детей? — немного помолчав, спросил Джек.

— Я не сказала «не могу», просто у меня не будет детей, — спокойно сказала Вики. — Материнство не для меня. Все эти пеленки, плач, визги… Вот уж нет!

— А что, твоя мать разве не прошла через это? — ухмыльнулся он.

— Нет, для этого наняли няню.

— Но ты и для своих детей можешь взять няню, — осторожно заметил Джек.

— Нет, спасибо! Я не хочу повторить жизнь своих родителей!

— Я тоже, — признался он, — в пятьдесят лет хочу наслаждаться жизнью!

Вики сочувственно посмотрела на него:

— Я слышала, твой отец разбился на своем личном самолете… Ужасная авиакатастрофа…

— Не было никакой авиакатастрофы, — жестко сказал Джек. — Отец искал смерть уже многие годы.

Проклятие семьи Драмонд… Вики вспомнила, как Кэтрин Драмонд умоляла ее найти фрагменты чаши и снять наконец-то родовое проклятие, преследующее уже не одно поколение Драмондов. Сначала она лишь посмеялась над рассказом о семейном проклятии, но, проследив историю жизни нескольких семей Драмонд, пришла к выводу, что не все так просто, как ей показалось сначала. Семья могла купаться в деньгах, но когда речь заходила о семейном счастье и благополучии, женитьбе или замужестве, никто не мог сравниться с Драмондами по количеству злоключений и бед на личном фронте.

— Так-так, нависла мертвая тишина, — вывел ее из задумчивости голос Джека. — Значит, на ужин рыба?

— Да, я очень люблю рыбу, — поспешила ответить Вики.

— Я помню твои предпочтения, — низким голосом произнес он.

Абсолютно невинное замечание привело ее в замешательство: «Что еще он помнит? Как я нежно будила его по утрам? Или как сладко замирала от его поцелуев в шею? А может быть, вспоминает, как я первая призналась ему в любви? Помнит, конечно, — сама себе ответила Вики, — стоило мне произнести слова любви, как его ветром сдуло».

Было бы намного проще, если бы ей не пришлось просить его о помощи в поисках чаши. Если даже им удастся обнаружить затонувший корабль, то совсем не факт, что они смогут найти и фрагмент чаши. Ее просто могло унести океанским течением. А у нее осталось ровно две недели, чтобы отыскать семейную реликвию. Погруженная в свои мысли, Вики не заметила, как они подошли к дому.

— Что-то ты непривычно тихая, — сказал Джек, входя в гостиную.

— Перевариваю информацию, — безмятежно улыбнулась она.

— Как интересно, — промолвил Джек. — Может быть, немного вина? — предложил он.

— Да, с удовольствием, — отозвалась Вики, завороженно наблюдая за действиями Джека.