Читать «Твори: оповідання, романи, листи, щоденники» онлайн - страница 384
Франц Кафка
С. 516: Завершити твір, навіть невеликий, важко не тому, що наші почуття на завершення [вимагать] => вимагають запалу, якого наявний справжній зміст сам із себе не викреше…
С. 516: …твір вимагає від автора самозадоволення й усамітнення в самому собі, вийти з якого в атмосферу звичайного дня, не маючи твердої [річості] => рішучості й зовнішнього стимулу, важко…
С. 520: Рівна постава, опущені руки, тонка шия, [підітнуте] => підігнуте коліно.
С. 521: Хто підтвердить мені правдивість чи правдоподібність того, що тільки через своє літературне покликання я більш нічим не цікавлюся й тому такий [безсердечий] => безсердечний?
С. 521: Хіба не дійде такого висновку [кожне] => кожен, хто порівняє їх двох?
С. 530: Я ненавиджу все, що не стосується літератури, мені [нудто] => нудно провадити розмови…
Стор. 539: Заручини Толстого, світлі враження ніжного, бурхливого, сповненого [передчутів] => передчуттів молодика, що опановує себе.
С. 549: Прагнення змалювати моє сповнене мрій внутрішнє життя відсунуло вбік, зробило [несуттєтим] => несуттєвим усе інше, яке в жахливий спосіб занепадало і занепадає й досі.
С. 550: [Закынчення] => Закінчення одного розділу не вдалася…
С. 554: …бо вже дві ночі майже не спав, бо вже зранку починала боліти голова, бо я надто боюся [затрашнього] => завтрашнього дня.
С. 557: …вона, глуха до всіх німих прохань, хоче буденності, затишної оселі, натопленої [кінати] => кімнати, інтересу до фабрики, багато їсти, лягати спати об одинадцятій вечора…
С. 566: Ти доправиш мене до іншої [в’яниці] => в’язниці, там я пробуду, мабуть, ще довго, але мене не стратять.
С. 568: Ти виходиш із будинку, [огинає] => огинаєш його, і садовою алеєю назустріч тобі лине богиня щастя.
С. 571: «Кочегар» — відверте [наслідуваня] => наслідування Діккенса, ще більшою мірою — задуманий роман.
С. 583: Страх не так перед хворобою, як за матір і перед нею, перед батьком, перед [директром] => директором і всіма іншими.
Примечания
1
Брат у других Ф. Кафки.
2
Шваґер Ф. Кафки, чоловік його сестри Еллі.
3
Дівоче прізвище матері Ф. Кафки.
4
Троє братів батька Ф. Кафки.
5
Валлі (Валерія) — сестра письменника.
6
Фелікс Герман — небіж Ф. Кафки, син його сестри Еллі.
7
Йозеф Поллак, чоловік Валлі.
8
Несамовиті, навіжені (ідиш).
9
Це прислів'я Ф. Кафка наводить у «Щоденниках»: «Не лягай спати із собаками, бо прокинешся з блохами»…
10
Йдеться про селище поблизу богемського містечка Цюрау, де Отла взялася управляти невеликим маєтком. У 1917 і 1918 pp. Ф. Кафка мешкав там у сестри.
11
Небога Ф. Кафки, донька Еллі.
12
Кузина Ф. Кафки.
13
Трохи перефразовані завершальні слова роману «Процес».
14
Йдеться про сувої Тори.
15
Конфірмація (іврит).
16
Йдеться про американського політичного діяча та вченого Бенджаміна Франкліна.
17
Тут у 1917 р. Ф. Кафка винайняв помешкання, готуючись узяти шлюб з Феліцею Бауер.