Читать «Сплоченность (Перевод с белоруского)» онлайн - страница 71

Микола Ткачев

— Есть.

— Вы ему надавали дел больше, чем мне, а людей у нас поровну, — опять подал голос Поддубный.

— Не будь, Сергей, таким жадным, — вмешался Новиков.

Струшня дал еще несколько указаний, определил, кто какие посты будет снимать, сообщил условные сигналы. Отпуская командиров, предупредил:

— Смотрите же, дорогие приятели… Приедет Камлюк, так чтоб нам не краснеть перед ним.

Командиры двинулись к своим отрядам, и вскоре Рыгор увидел на дороге партизан. Сначала они шли по одному и маленькими группками, а потом — отделениями, взводами. Они растекались в разных направлениях, окружая Родники.

Отряд Гарнака был разделен на две группы. Одна из них, поменьше, под командой Новикова, двинулась в сторону усадьбы МТС, другая направилась прямо по большаку. Со второй группой пошел и Рыгор.

— Ты свои пробирки хорошо упаковал? — наклонившись к нему, шепотом спросил Струшня. — Не побьются, когда начнется заваруха?

— Нет, все рассчитал. И не побьются и не сгорят, — ответил Рыгор, едва поспевая за Струшней.

Перед мостом, метрах в ста от крайних хат села, остановились. Притаившись в придорожных зарослях, партизаны стояли неподвижно. Ни единым шорохом, ни единым звуком не хотели они выдать себя. Недалеко от Рыгора какой-то рослый парень мучился, сдерживая кашель. Видно было, как он то и дело срывал с головы шапку и, зажав ею рот, с натугой сипел.

Скоро с другого конца моста ветер донес короткий и глухой хрип. Через две — три минуты к Гарнаку торопливо подошел партизан и сообщил:

— Часовой снят, можно двигаться.

Осторожно, так, что ни одна доска не скрипнула, партизаны друг за другом перебрались через мост и стали подниматься в гору. Перед площадью, под липами, снова остановились. Шагах в ста впереди пробивался из окна тусклый свет. Рыгор знал — это в школе, из караульного помещения.

— Что это они задержались? — прошептал Струшня в самое ухо Гарнака, взглянув на свои часы со светящимся циферблатом. — Пора давать сигнал.

— Должно быть, трудно подойти к часовому, — тихо ответил Гарнак.

Но в это время с площади донесся шум: сначала окрик, затем бормотание, возня. Ясно было, что это пытается кричать схваченный часовой. Шум показался Струшне очень громким. Боясь, что сейчас гитлеровцы всполошатся, он немедля одну за другой выпустил две зеленые ракеты. И сразу же во всех концах села загремела стрельба, послышались взрывы гранат.

Рыгор вместе с группой Гарнака быстро перебежал площадь и бросился к школьному зданию, но вдруг кто-то оттолкнул его назад, притянул к земле. В эту секунду рядом разорвалась граната. Тогда Рыгор быстро отполз за лежавшее возле крыльца бревно и притаился. Несколько выстрелов он сделал по окнам, хотя никого в них не видел, затем, успокоившись, начал стрелять расчетливо, не торопясь. Из одного окна школы выскакивали полураздетые фашисты, в отблесках огня быстро мелькали их белые ночные сорочки, всклокоченные головы. Рыгор и еще несколько партизан, лежавших поблизости, начали стрелять по ним. Некоторым гитлеровцам удалось выскочить из школы с оружием, кое-кто из оставшихся в помещении пришел в себя. И вот сверху, из окон первого и второго этажа, и откуда-то сбоку на партизан посыпались пули. Рыгор спрятал голову и некоторое время лежал неподвижно, слушая, как пули свистят над ухом. Перезарядив наган, он снова кинул взгляд на то же окно и выстрелил. В это время где-то совсем рядом послышалось: