Читать «Сплоченность (Перевод с белоруского)» онлайн - страница 175
Микола Ткачев
Злобич тихо и осторожно продвигался вперед, боясь в темноте наехать на кого-нибудь из раненых, идущих по дороге рядом с повозками.
Он взъехал на пригорок и остановился у здания сельисполкома.
— Борис Петрович, ты? — неожиданно из темноты подъехал к нему Новиков.
— Что слышно, комиссар?
— Вот связной от Камлюка. Пакет привез.
— Что пишут? Давай сюда!
Злобич щелкнул фонариком и, вынув из пакета листок, пробежал взглядом по торопливо написанным строкам знакомого струшневского почерка, лотом прочел вслух:
— «Возьмите роту из своей бригады и ведите санчасть. Прибыв в 3. п… распланируйте место для стоянки отрядов, организуйте прием и размещение их, обеспечьте охрану лагеря».
Он свернул листок и взглянул на Новикова.
— Слышал?
— Можно было ожидать.
— Кто привез пакет?
— Я, товарищ комбриг, — послышался голос Закруткина.
— А, Тихон! Из города все наши выбрались?
— Все.
— Штаб соединения далеко?
— Вот-вот будет здесь.
— Хорошо. Газуй назад и передай — пакет получен. Скажи, что я поехал в Бугры, здесь же остались комиссар и начштаба.
Закруткин повернул коня и поскакал в сторону Калиновки.
17
За день страшно опротивело сидеть на одном месте, вблизи старой вербы. И это около той вербы, под серебристыми ветвями которой они когда-то, до войны, так любили проводить свободные вечера… Воспоминания, от которых на душе становится только тяжелее.
— Посмотри, как обгорели снизу листья на вербе…
— Может быть и хуже. Подымит кухня дня три — все листья почернеют, — вздохнула Надя. — Так как же нам, Ольга, убежать отсюда?
— Разве что ночью. Теперь не удастся. Видишь, сколько их вокруг… Что пней на лесной делянке…
— Но ведь и ночью не легче. Загонят на ночлег в какой-нибудь хлев и часового поставят.
— Тяжело… Если бы партизанам сообщить, может, они бы помогли.
— Думала я… Только как это сделать? А связаться обязательно надо. О многом могли бы мы рассказать им, ведь здесь штаб.
— Надька, это идея! — возбужденно проговорила Ольга. — Если бы узнали партизаны, что мы тут, засыпали бы нас заданиями.
— Тс-с-с… — удержала подругу Надя, услышав, как сзади к ним кто-то подъезжает на телеге.
— Не бойся, это Никодим воду везет, — успокоила Ольга, взглянув в сторону дороги, проходившей недалеко от вербы. — Тоже несчастный. У меня душа леденела, когда он рассказывал нам о смерти детей и жены. Почернел весь от горя… Может, через него бы передать в деревню, а там дальше перескажут, так и дойдет…
— Надо сначала разузнать, способен ли он на такое.
Космач подъехал к ним и, натягивая вожжи, крикнул на лошадь:
— Тпр-р-ру, чтоб тебя волки зарезали. Ну и намучился я с тобой — все кишки вымотала.
Действительно, лошадь была никудышная… Обессиленная, худая, она с трудом передвигала ноги, кажется, не могла даже согнать мух со своей ребристой спины. Космачу дали ее сегодня утром, когда он вместе со всем обозом приехал в Ниву. «Будешь воду возить», — сказали ему. И вот начались однообразные рейсы от деревенского колодца к кухне и обратно.