Читать ««Если», 2009 № 08» онлайн - страница 3

Грегори Бенфорд

От хлопчато-кевларового костюма скафандр отделялся слоем холодного воздуха; все вместе представляло собой человекообразный термос. Термоизоляцию обеспечивал гель, заполнявший многочисленные карманы. Не затвердевая при температуре ниже шестидесяти градусов, он вбирал и удерживал излучаемое телом тепло, так что облаченный в него человек не испускал инфракрасного спектра. Дыхательная маска забирала снаружи холодный и сухой воздух, но задерживала в охладительных камерах выдыхаемый, пока он не приобретал температуру внешней среды. Полярный скафандр был покрыт слоем кевлара, а тот имел внешний слой нановолокна, который менял цвет от серого в сумерки до черного ночью. Лицевая пластина шлема была изолирована от дыхательной маски и потому не запотевала; представляя собой жидкокристаллический экран, пластина давала цифровую картинку не только в видимом спектре, но и в инфракрасном. В своем облачении Стэн смахивал на мишленовского человечка, но зато на местности был почти не видим даже для вооруженного тепловизором глаза.

Размяв твердые пальцы скафандра, Стэн открыл оружейный шкаф, вынул «росс полар III» и повесил на плечо. Затем хлопнул по набедренной кобуре, убедился, что ракетница на месте. И узким коридором вдоль изгибающегося отражателя тепла прошел к середине крутого склона, что простирался от обрыва, на котором стояла база Херн, до плоской вершины острова, где находилась сигнальная точка.

Едва покинув укрытие, он почувствовал на себе силу ветра, заряженного твердым, как гравий, снегом. Можно было лишь порадоваться тому, что к весу тела прибавлен немалый вес одежды и оружия.

Пришлось включить усилитель яркости изображения: десять минут четвертого, а мрак уже почти кромешный. Близилось солнцестояние, и рассвет от заката отделяли считанные часы. Остров был голым и не имел особых примет, только иззубренная скала вздымалась довольно высоко на его краю, да на другом, под обрывом, тянулся каменистый пляж.

Стэн усилил резкость картинки, отчего многочисленные складки и трещины сделались видимыми, превратились в темные линии, как будто начерченные на земле огромным фломастером.

С этого края острова не открывался горизонт. Справа — утесы и бескрайнее замерзшее море, слева — каменистый склон, уходящий кверху под непригодным для восхождения углом. Стэн шел вдоль обрыва, пока не показался первый инукшук. Напарники дали ему название «Атии», что на инуктитуте означает «Пойдем». Типичный инукшук, такие во множестве можно увидеть южнее — полуметровой высоты человечек из камней, с едва угадываемыми ногами, руками и головой. Стэн и Горд соорудили на острове восемь не похожих друг на друга инукшуков, чтобы служили не только ориентирами, но и часовыми. Вдруг не знающий местности чужак наткнется на человечка и развалит его.

Первый инукшук был сложен там, где самый низкий отрог начинал подниматься к плоской макушке острова. Он оказался невредим, поэтому Стэн отыскал глазами второй и двинулся к нему.