Читать «Прощай, мечта» онлайн - страница 43
Рэй Морган
— Я это помню.
— А что ты скажешь, если я построю винный завод прямо здесь? — Он вопросительно на нее посмотрел.
— Но для этого потребуется начальный капитал.
— Да, потребуется. — В глазах у него снова появилось задумчивое выражение. — Черт, нет смысла жить, утешаясь сказками. Мардж собирается все продать, невзирая ни на что. Она одержима. И хочет, чтобы я убирался отсюда. А у меня нет средств, чтобы ей воспрепятствовать.
Нотки боли в его голосе рвали ей душу.
— Она отдаст тебе часть вырученной суммы?
— С какой стати?
— Ну, ты как бы ее сын…
У него вырвался горький смешок.
— К Мардж это не относится. Она хочет получить побольше денег и смыться. Да и не должна она мне ничего. Она — одинокая вдова, а я — пасынок-неудачник.
— Но мне кажется…
— Я к этой собственности не имею отношения, — оборвал ее он и направился к машине.
Тори последовала за ним, со злостью топча пыль на дороге.
— Это несправедливо.
— Мои притязания чисто эмоционального характера, и суд не примет это во внимание. — Марк повернулся к ней. — Я взрослый человек и должен сам пробиваться в жизни.
Тори поняла, что он загнан в угол так же, как она. Она не сможет спокойно жить, пока ее не перестанут преследовать вопросы, на которые нет ответов.
И он такой же. Он не в силах перестать любить Шангри-Ла, хотя у него нет надежды когда-либо стать там хозяином, как его отец, дед и все Хантингтоны, жившие в те времена, когда испанцы бродили по этим холмам, а их корабли бороздили океан у побережья.
Они с Марком оба потерянные, одинокие странники, они скитаются по пустыне и ищут свой дом.
— Пробивать себе дорогу в жизни — это одно, — мягко заметила Тори. — А потерять свой дом — совсем другое.
Они подошли к автомобилю, и Марк распахнул для Тори дверцу. Она смотрела на его растрепавшиеся волосы, ясные голубые глаза, на его немыслимо красивую фигуру, и ее охватила волна теплых чувств. Что это? Любовь? Или ощущение родства душ, которые должны объединиться для борьбы с силами тьмы? Что бы это ни было, но она импульсивно приподнялась на цыпочки, обвила руками его шею и поцеловала в губы.
— Спасибо, Марк Хантингтон. — Она улыбнулась в ответ на его удивленный взгляд и отстранилась. — Спасибо за то, что помог мне вернуться домой в тот день, когда я нашла Снежка. И спасибо за то, что ты здесь сейчас и помогаешь мне.
Марк не потянулся к ней и не обнял, как она тайно надеялась. Он опустил глаза, и поэтому понять, что он думает о ее порыве, она не могла.
Весь обратный путь в Шангри-Ла они проделали молча, но Тори не жалела о своем поцелуе.
* * *
Гости лениво отдыхали в плетеных шезлонгах на террасе, наслаждаясь пейзажем. Звук прибоя вдали, крики чаек в вышине, стайки неторопливых пеликанов — эти весьма заманчивые картинки были продуманы расчетливой Мардж.
Тори торопливо прошла мимо, помахав всем. Ее фальшивого мужа среди них не было.
Мардж посмотрела на нее и недовольным тоном спросила:
— Где вы были?
— Гуляла, — ответила Тори и наигранно улыбнулась.