Читать «Баллада о Плясуне Кенгуру» онлайн - страница 4

Редьярд Киплинг

4

Акациевые кусты — это австралийская акация мульга. Она бывает разная — от низенького, похожего на траву кустарника до деревьев высотой с пятиэтажный дом.

5

Они бежали по тропику Рака и по тропику Козерога. Тропики — это две условные линии, которые идут параллельно экватору. Тропик Рака проходит по Северному полушарию, тропик Козерога — по Южному, а между ними лежит зона жаркого климата, которую так и называют — тропики.

По тропику Рака Кенгуру и Динго бежать не могли, ведь он проходит через Индию и Аравию, и там бегали разве что наши Верблюд и Носорог. А вот тропик Козерога проходит как раз посредине Австралии: через пустыню Гибсона и через пустыню Симпсона, через Большую Песчаную пустыню — те самые пустыни, что лежат в самом сердце Австралии, потом через штат Квинсленд, немножко севернее холмов Дарлинг-Даунс — возвышенности, от которой берёт начало река Дарлинг. Чуть южнее в реку Дарлинг впадает река Варрего — может быть, в тех краях и раскинулась придуманная Киплингом земля Варригару-Борригару?

6

Реку Вуллагонг, через которую Кенгуру пришлось перепрыгнуть, Киплинг тоже выдумал. Или почти выдумал: рядом с Сиднеем есть город Вуллонгонг. Правда, больших рек там нет, но может быть, нашему Кенгуру для первого прыжка и нужна была совсем маленькая речушка?

7

Динго с Кенгуру пробежали через всю Австралию с юга на север — по Виктории (это штат на юге, самый маленький, но самый населённый, его столица — город Мельбурн, в котором побывал Киплинг) и по Северной территории (это даже не штат, а просто территория, большая и слабо заселённая).

В заключительном стихотворении Динго и Кенгуру тоже бегут через всю Австралию, но по-другому, крест-накрест: сначала от мыса Йорк до Бример-пляжа, а потом от Порта Перт до Порта Пири.

8

На животе у Плясуна Кенгуру (с. 221) висит сумка с бляхой, на которой видна надпись «Патент Фед. Прав. Австр.». Киплинг нарисовал эту картинку, как раз когда австралийские колонии объединились в Австралийский Союз и создали федеральное правительство — вот оно-то и выдало Кенгуру сумку с бляхой.

В Австралии всё не так, как на других континентах. В ней много животных и растений, которые встречаются только здесь и больше нигде. А английский язык австралийцев не всегда похож на «просто» английский язык.

По-английски наш плясун Кенгуру называется «олд мэн» — «старик», «старый дружище». А вот по-австралийски это значит «крупный, сильный самец». Наверное, Киплинг, будучи в Австралии, подметил, как сильно изменилось значение обычного английского слова, и через десять лет использовал его в сказке.

9

На буквице к сказке нарисован земной шар с едва разборчивыми очертаниями материков. На Северном полюсе возвышается буква N, которой на картах обозначают север, а на буквице она похожа на северное полярное сияние; вокруг неё — созвездие Большой Медведицы, которое и должно быть над Северным полюсом. Но почему Киплинг в сказке про Австралию нарисовал северное сияние, а не южное, которое бывает в южном полушарии и даже называется «Аврора Аустралис» — этого, наверное, не знает никто.