Читать «Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме» онлайн - страница 225
Владимир Набоков
Полковник. Ни к чему. Я знаю этих господ, изобретающих винтик, которого не хватает у них в голове… Он не успокоится, пока не доберется до вас — через все канцелярские трупы.
Министр. Ну, вы всегда найдете отговорку. Что ж, придется и сию чашу выпить… Весьма вероятно, что он уже дожидается в приемной.
Полковник. Да, это народ нетерпеливый… Вестник, бегущий без передышки множество верст, чтобы поведать пустяк, сон, горячечную мечту…
Министр. Главное, генерал мне уже посылал таких. Помните дамочку, выдумавшую подводную спасательную лодку?
Полковник
Министр. Ну и помните на здоровье. Дайте мне трубку… Что, пришел… как его… Сильвио… Сильвио…
Полковник. Сальватор Вальс.
Министр
Полковник. Тут еще нужна будет ваша подпись на этих бумагах.
Министр. Я расстроен, я сердит… Завтра уже газеты поднимут шум вокруг этой шпионской истории, и придется выслушивать всякий вздор… И я недоволен официальной версией… Надобно было составить совсем по-другому…
Вальс
Полковник. Господин министр готов вас принять.
Вальс. Значит — не вы, а — вы?
Министр. Присаживайтесь… Нет, — если вам все равно, не рядом со мной, а насупротив.
Вальс. А! Как раз видна гора отсюда.
Министр. Итак… я имею удовольствие говорить с господином… с господином… Э, где письмо?
Полковник. Сальватор Вальс.
Вальс. Ну, знаете, это не совсем так. Случайный псевдоним, ублюдок фантазии. Мое настоящее имя знать вам незачем.
Министр. Странно.
Вальс. Все странно в этом мире, господин Министр.
Министр. Вот как? Словом, мне генерал пишет, что у вас есть нечто мне сообщить… Открытие, насколько я понял?
Вальс. В ранней молодости я засорил глаз, — с весьма неожиданным результатом. В продолжение целого месяца я все видел в ярко-розовом свете, будто гляжу сквозь цветное окно. Окулист, который, к сожалению, меня вылечил, назвал это оптическим заревом. Мне сорок лет, я холост. Вот, кажется, все, что могу без риска сообщить вам из своей биографии.
Министр. Любопытно, — но, насколько я понял, вы пришли ко мне по делу.
Вальс. Формула «насколько я понял», — вы уже дважды ее повторили, — равняется прямому утверждению своей правоты. Я люблю точность выражений и не терплю обиняков, этих заусениц речи.
Полковник. Позвольте вам заметить, что вы занимаете время господина министра именно обиняками. Господин министр очень занятой человек.
Вальс. А неужели вам до сих пор не ясно, отчего подступ мой столь медлителен?
Полковник. Нет, — отчего?
Вальс. Причина проста, но болтлива.
Полковник. Какая причина?
Вальс. Ваше присутствие.
Министр. Но-но-но… вы можете говорить совершенно свободно в присутствии моего секретаря.
Вальс. И все-таки я предпочитаю говорить с вами с глазу на глаз.