Читать «Жаркие ночи в Майами» онлайн - страница 199

Пат Бут

— Люди! Люди! — поспешно вмешалась Мэри Уитни. Веселье весельем, ревность ревностью, однако миллиарды долларов — это миллиарды долларов. — Том, дорогой, поезжай! Куда угодно! Просто покатайся где хочешь, ладно?

Из движущейся машины никто не сможет вылезти. Мирные переговоры лучше всего проводить, когда противникам некуда деться.

— Ты знаешь, кто ты, Лайза? — сказала Криста. — Ты избалованный ребенок. Тебе нельзя разрешать играть со взрослыми.

Лайза подвинулась на самый краешек сиденья.

— Спасибо, бабуся. Может быть, взрослые, которые сидят здесь, постараются не трогать своими грязными лапами детей?

Это было уже наступление по всему фронту. Мэри, Стив и Абдул оказались включенными в список врагов.

Машина тронулась, как супертанкер, покидающий гавань.

— Я думаю, нам всем следует помолиться.

— Да кончай ты это, Роб! — завизжала Лайза. — Гребаный лицемер! Болтаешь о Боге, а сам тут же лезешь ко всем в трусы.

Мэри Уитни не могла подавить улыбку, невзирая на то, что ее драгоценная рекламная кампания висела на волоске. Юный Роб сам напросился на это.

— Может, нам всем стоит немного успокоиться? — сделал попытку вмешаться Абдул.

— Как ты смеешь так разговаривать с Робом! — вскричала Криста. — Впервые за всю твою несчастную жизнь по-настоящему достойный парень готов в тебя влюбиться, так тебе нужно засунуть все это в унитаз и сделать дешевым и отвратительным. Я не хочу, чтобы такие люди, как ты, работали в моем агентстве. Я не хочу, чтобы люди вроде тебя прикасались к моей жизни. Отправляйся со своими деньгами и своим блядством обратно к Росетти. Вы стоите друг друга. Оба вы — мешки с дерьмом!

— Мешок с дерьмом! — взвыла Лайза. — Ты назвала меня мешком?

— Именно так, ты не ослышалась.

— Прекратите! — рявкнул Роб во весь голос. — Обе! Остановитесь! — Обе женщины подчинились. Наступившее молчание было весьма напряженным. — Послушайте. Выслушайте меня!

Роб понизил голос. Все и так слушали его.

— Ладно. Хорошо. Все это из-за меня. Я не знаю почему, но так оно есть. — Роб помедлил, не зная, что сказать, но твердо уверенный, что должен сказать что-нибудь. — Я, понимаете, хочу сказать, что вы обе действительно мне нравитесь… Я не хотел, но так случилось. Лайзе я тоже нравлюсь, а Кристе — нет. Так случилось по моей вине, и, пожалуйста, не надо из-за меня все портить. Лайза, Криста ничего не сделала. Ничего! Это все я. Вини меня, не ее. И лучшее, что я могу сделать, это исчезнуть из вашей жизни.

Глаза его затуманились от слез, кулаки, лежавшие на коленях, сжались.

— Нет! — вырвалось у Лайзы.

— Ты никуда не должен исчезать, — сказала Криста.

— Правильно, — согласилась Мэри Уитни.

— Я уверен, что мы все должны оставаться друзьями, — высказался Абдул.

Наступило молчание, обозначавшее, что военные действия идут на убыль.

— Я не мешок с дерьмом, — нарушила молчание Лайза. — Я вовсе не похожа на мешок!

На лице ее застыло удивленно-обиженное выражение.

Первым рассмеялся Стив. Ситуация была совершенно сюрреалистической.