Читать «Мрачный Жнец (перевод Н.Берденникова под ред. А.Жикаренцева)» онлайн - страница 107
Terry David John Pratchett
Ветром Сдумс почувствовал, как клетки его мозга охватывает яркое пламя. Как рождаются на свет логические соединения и как мысли направляются по новым каналам. Неужели при жизни процесс его мышления проистекал точно так же? Вряд ли. При жизни Сдумс представлял собой множество сложных реакций, подключенных к куче нервных окончаний. О настоящем мышлении и речи не могло идти – в его голове постоянно роился всякий мусор, начиная с тупых размышлений касательно следующего приема пищи и заканчивая случайными, ничего не значащими воспоминаниями.
Значит, оно растет внутри города, в тепле и под его защитой. Затем вырывается наружу и что-то строит, но не настоящий город, а фальшивый… который начинает тянуть людей, или жизненную силу, из города-прародителя…
Есть такое слово – «паразит».
Декан, не веря собственным глазам, уставился на свой посох. Потом потряс его и снова ткнул им в сторону тележек.
На сей раз последовавший за этим звук можно было бы записать, как «пфут». Декан поднял взгляд. Стена тележек, выросшая до самых крыш, грозила вот-вот обрушиться.
– Вот… расстройство, – сказал он и прикрыл голову руками.
Кто-то схватил его за мантию и оттащил буквально за мгновение до того, как тележки действительно обрушились.
– Вперед! – велел Чудакулли. – Если мы будем шевелить ногами, нас не догонят.
– У меня магия закончилась! Совсем закончилась, – простонал декан.
– У тебя скоро еще кое-что закончится, если не поторопишься, – предупредил аркканцлер.
Стараясь держаться вместе и периодически спотыкаясь друг о друга, волшебники неслись перед волной тележек. Бурная проволочная река вырывалась из города и растекалась по полям.
– Знаете, что мне все это напоминает? – спросил Чудакулли.
– Ну-ка, удиви нас, – пробормотал главный философ.
– Лосося на нересте, – сказал Чудакулли.
– Что?
– Конечно, здесь, в Анке, такого не увидишь. По этой реке, насколько я понимаю, ни один лосось не поднимется.
– Разве что пешком, – заметил главный философ.
– Однажды я видел, как идет лосось. Сплошной стеной. Рыбы прямо-таки дерутся между собой, чтобы вырваться вперед. Вся река – сплошной серебристо-чешуйчатый поток.
– Чудесная картина, мы тебе верим, – нетерпеливо кивнул главный философ. – Только зачем лосось куда-то там идет?
– Ну, это все связано… с размножением.
– Отвратительно. Подумать только, а потом мы эту воду пьем, – поморщился главный философ.
– Нам удалось вырваться на открытое место, – заметил Чудакулли. – Теперь мы можем попытаться обойти их с флангов. Так что нацеливаемся на открытое место и…
– «И» не получится, – перебил профессор современного руносложения.
Со всех сторон, куда бы они ни бросили взгляд, на волшебников надвигались скрежещущие полчища тележек.
– Они приближаются! Мы погибнем! Мы все погибнем! – заблажил казначей.
Декан выхватил у него посох.
– Эй, это мое!
Декан оттолкнул его и метким выстрелом сбил с колес несущуюся на них тележку.
– Это мой посох!
Волшебники встали спина к спине. Кольцо из проволоки стремительно сужалось.
– Они не принадлежат нашему городу, – сказал вдруг профессор современного руносложения.