Читать «Опасный соблазн» онлайн - страница 7
Эмма Уайлдс
— Леди Лианна уже взрослая женщина.
Он мог лично поручиться за это, потому что в ее соблазнительном теле не было ничего детского, а из информации, собранной им во время подготовки к похищению, стало известно, что ей уже почти двадцать.
Росси отмахнулась от его слов:
— Она же невинный агнец. Я поняла это по ее глазам.
— Непонятно, как тебе это удалось. Леди ведь находилась в полусне, — возразил Йен, скрестив руки на груди.
— Она раздвинет перед тобой ноги и даже не поймет, что сделала. Неужели это так необходимо?
Убить Фрэнктона — это было необходимо. А вот соблазнить женщину, которую страстно желал негодяй-сассенах, было очень… заманчиво. Йен невинно улыбнулся своей старой няньке:
— Обещаю, она получит удовольствие. Если тебе от этого станет легче.
— Легче мне не станет, — раздраженно ответила Росси, а потом вздохнула. — Как бы там ни было, избавить землю от барона Фрэнктона станет для нас благословением свыше. Только будь осторожен, Йен. О его вероломстве ходят легенды, и хотя ты лучше всех в Шотландии владеешь шпагой, ему тоже об этом известно. Трус и негодяй, он не выйдет против тебя один на один.
— Фрэнктон хочет эту девушку, и не секрет, страстно хочет. Увидев ее, я понял почему. Когда он заявится, чтобы потребовать ее назад, я предложу ему договориться в открытую, чтобы он освободил дядю Томаса и вернул конфискованную собственность. Как только мы ударим по рукам, я при свидетелях брошу ему вызов, и тогда даже такому английскому червяку придется взять в руки оружие.
Голубые глаза Росси наполнились тревогой.
— Ох, не нравится мне все это.
Успокаивая няньку, Йен дотронулся до ее пухлой щеки.
— Мне тоже это не очень нравится, матушка-гусыня. Раньше мне приходилось убивать людей только в бою или защищаясь. И никогда ради удовольствия. Но не беспокойся. Я о себе позабочусь. — Он озорно улыбнулся. — И о восхитительной леди Лианне тоже.
— Ах, негодник! Она слишком устала, чтобы ублажать тебя этой ночью. Я подняла ее, но у бедняжки нашлось сил только на то, чтобы принять ванну и поесть.
— Думаю, что смогу продержаться до завтра, — невозмутимо пообещал Йен.
— Мужчины! — пробормотала Росси.
Лианна прошлась по комнате. За ней по полу тянулся край пеньюара, в который ее здесь переодели. В высокие окна светило солнце. Яркие полосы света лежали на полу, согревая толстый ковер. Босыми ногами она чувствовала его тепло. В беспокойстве и смятении Лианна остановилась перед портретом молодой женщины с темными, развевающимися от ветра волосами, висевшим над каминной полкой.
Теперь она знала, кто ее похититель.
Маккрей!
Молоденькая служанка, которая этим утром принесла ей горячую воду, а потом завтрак, охотно ответила на ее осторожные расспросы.
Святые небеса, она оказалась в руках Йена Маккрея, лэрда одного из самых свирепых шотландских кланов, предводителя, имевшего репутацию искусного фехтовальщика и не менее известного как искусный любовник. По обрывкам его фраз стало понятно, что ее жених, барон Фрэнктон, устроил одному из родственников лэрда что-то такое, что спровоцировало ответный удар.