Читать «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии» онлайн - страница 6

Владимир Кузьмич Белко

Двигатель прогресса, средство наказания, символ технологической отсталости, удел неучей.

БТ — бычки тротуарные.

Обыгрывание марки иностранных сигарет «BT».

Будем посмотреть!

Увидим, что из этого выйдет, разберёмся, — а пока подождём с выводами.

Будем толстенькими!

Дежурный тост, отличающийся неконкретностью смысла и устойчивостью формы в отличие от импровизированных при любом застолье.

Будет в третьей половине дня.

Иными словами: никогда не будет, ожидания напрасны.

Будете пиздеть — вообще не пойду.

Из анекдота о зверях, которые послали за чем-то черепаху, а потом, долго ожидая, стали её ругать, не предполагая, что она всё ещё рядом. Имеется в виду большая медлительность в выполнении чего-либо, чем ожидали присутствующие.

Будет так, как вчера!

Шутливые угрозы в адрес тех, кого призывают что-либо сделать или сообщить. В подтексте: ничего не случится, не изменится — так же, как было и прежде.

Будет тебе на хлеб с маслом и на свинью с хреном.

Обещание чего-то значительного, полного достатка; также и скрытая ирония по поводу возможных негативных последствий в каком-то деле — достанется тебе по полной программе.

Будешь всю жизнь ключи подавать!

Фраза из анекдота, в котором старший слесарь-сантехник ныряет в дерьмо при ремонте труб, и горделиво поучает молодого, который сверху подает ему гаечные ключи, как надо работать, чтобы не подавать ключи, то есть не остаться неучем, а стать мастером в своём деле. Ирония заключается в двусмысленности подобной роли.

Будешь искать пятый угол!

Угроза создать кому-либо невыносимые условия, сильно наказать, избить.

Будешь отмечен в праздничном приказе.

Шутливая похвала, своеобразный намёк на одну из форм морального поощрения работников в недалёком прошлом.

Будешь печёнками рыгать!

Предполагается жестокое обращение с собеседником, угроза сильного избиения.

Будут деньги — заходи.

Говорится шутливо при прощании, дескать, с деньгами нам с тобой как-то сподручней дружить, тебя рады видеть именно в таком случае…

Будь здоров и не кашляй!

Напутствие, пожелание при прощании.

Будь здоров на сто годов, а понравится — и двести живи.

Шутливое пожелание чихнувшему человеку, а также при приветствии или прощании с кем-то.

Будь здоров, расти большой!

Пожелание чихнувшему человеку, а также при прощании.

Будь здоров, соси большой!

Циничное пожелание чихнувшему человеку; обыгрывание созвучности слов «соси» и «расти».

Будь проще — и народ за тобой (к тебе) потянется.

Призыв проще смотреть на вещи в жизни, не усложнять без видимой причины ситуацию.

Бульба е, балота радам, дров нарубим — и парадак.

Передразнивание белорусской речи, характерного говора бульбашей. Иногда выражение подразумевает самоуспокоение ввиду возможных осложнений жизни, которые можно преодолеть либо перетерпеть.

Бульбу жарим, бульбу варим, бульбу так себе хуярим.

В шутку о гастрономических пристрастиях и говоре белорусов.

Бунт на корабле?!

Удивлённо-недовольная реакция на чью-либо попытку выйти из подчинения, зависимости, проявить своё Я.

Бурные и продолжительные аплодисменты.

Ироничная оценка значимости происходящего с намёком на восторженное некритичное восприятие партийных идей и речей коммунистических форумов прежних лет.