Читать «Тайны "Бесстрашного"» онлайн - страница 31

Элизабет Лейрд

У Джона екнуло сердце, когда он узнал голос мистера Хиггинса.

— Нет, сэр. — Вторым оказался Нат. Он говорил с таким пылом, точно больше всего на свете стремился угодить собеседнику. — Потому что он отвернулся, этак по-воровски. Он и слуга мистера Тауса, этот щенок Кит, они всё перешептывались. Как будто что-то скрывали.

— Перешептывались? Что-то скрывали? Да они до сегодняшнего дня даже не знали друг друга.

— А вдруг знали, сэр? Прям сразу сошлись, да еще и Том Тодд с ними, как будто сто лет друг друга знают.

Затаившиеся в темноте мальчики увидели, как мистер Хиггинс отвесил Нату затрещину.

— Не мели вздор! И не пытайся со мной хитрить. Выполнишь, что я велю — получишь пару пенни, но свои завиральные идеи держи при себе. И если только кому хоть словечко сболтнешь… Что это там?

Он вскинул голову, как будто что-то услышал, и, резко развернувшись, вперил взгляд в темноту. Джон с Китом замерли в тени, затаив дыхание.

На несколько мгновений наступила полная тишина, а потом две расплывчатые фигуры исчезли за дальней перегородкой.

— Вот что ты должен сделать, — слышали еще мальчики начало фразы мистера Хиггинса, но больше ничего разобрать не смогли.

«Это обо мне они говорят, — подумал Джон. — Наверняка, а о ком же еще? Это снова имеет какое-то касательство к котомке. Найти бы надежный уголок, где можно было бы ее спрятать!»

Кит снова пошел вперед, и Джону пришлось поторапливаться, чтобы не отстать от провожатого, пока тот не исчез в темноте.

Уже через полчаса Джон стал обладателем гамака и вместе с Китом поднимался тем же сложным путем на верхнюю палубу.

— Днем убирай гамак вот сюда, понял? — сказал Кит.

Он развязал парусину, покрывавшую бегущую вдоль края палубы сеть, и показал новому другу стену плотно скатанных гамаков. Джон почти не смотрел. После душного полумрака нижней палубы свежий воздух наверху бодрил и веселил душу. Оглядевшись по сторонам, мальчик даже удивился, увидев на горизонте знакомые очертания Эдинбурга и скопление домишек вокруг Лейтского порта. Попав на борт «Бесстрашного», Джон словно бы перенесся в совершенно иной мир. Трудно было поверить, что старый мир никуда не делся, что он продолжает существовать, и так близко.

Джон заметил ряд кораблей: иные большие линейные корабли, как «Бесстрашный», другие — фрегаты и суденышки поменьше, что стояли, свернув паруса, на якоре в Форт-оф-Форте. Был ли среди них и «Великолепный»? Забрали ли уже туда отца Джона? Было так ужасно, так мучительно думать, что отец находится всего в миле-другой отсюда, совсем рядом, но в то же время так далеко, так недостижимо далеко.

Перегнувшись, он посмотрел за борт. Там теснились лодки и баркасы, их гребцы и пассажиры перекрикивались с моряками на палубе «Бесстрашного». Множество людей — как мужчин, так и женщин — сновали в обе стороны, а чуть сбоку при помощи лебедок и толстых канатов на борт поднимали запас провианта.

«Выскользнуть бы отсюда незаметно, спрятаться на одной из этих лодок — и в два счета окажешься на берегу», — думал Джон.