Читать «Тайны "Бесстрашного"» онлайн - страница 169
Элизабет Лейрд
— Едва ли. Мне больше нечего ему поверять. После падения Наполеона дядя поспешил прямиком в Париж, где умудрился втереться в доверие к новому правительству и, рассказывая всем направо и налево, что я большой друг Жозефины, вернуть всё себе. Всё, чем я владела, перешло ему. Только дом по-прежнему принадлежит мне. Думаю, поэтому он и хотел его уничтожить — навредить мне за то, что я стала ему поперек дороги. Я истратила последний су месяц назад, Джон. Жила тут на овощах, которые мы с Бетси посадили весной. И ждала…
Она вдруг прикусила губу и замолчала.
— Чего ждала?
— Тебя, конечно же! — чуть ли не с вызовом ответила Кит. — Кого же еще? Как ждала с тех пор, как мы расстались в Корунье. И когда война закончилась, я надеялась… я знала, что ты приедешь.
Джон поднялся и потянулся, испытывая такую внезапную, головокружительную легкость, как будто с плеч у него спала тяжкая ноша. А потом вдруг засмеялся.
— Что тут такого смешного? Что я сказала? — переполошилась девушка.
— Ох, Кит! Ты просто не представляешь! Я купил в Бордо этот жуткий сюртук и эти гнусные сапоги, думая, что мне предстоит визит к знатной и богатой даме. Я вообще еле набрался храбрости сюда лицо показать. Был уверен, что ты давным-давно замужем за каким-нибудь знатным вельможей, а обо мне и думать забыла. Что я мог предложить мадемуазель де Жалиньяк? Моряк в отставке! Ни перспектив на флоте, ни денег, лишь старая башня и ферма в Шотландии — да и те покуда не мои, а отцовы. Но теперь, Кит, я ничего не боюсь! Ты ведь поедешь со мной в Лакстоун? И перестань хихикать, пожалуйста! Разве ты не понимаешь, что я серьезно? Не понимаешь, что я прошу тебя стать моей женой?
Глава 42
Стояла бурная ненастная ночь. Дождь лил как из ведра. Резкий холодный ветер подхватывал перья чаек из гнезд на верхушке башенки Лакстоуна и, вертя и кружа, швырял вниз, на мощенный булыжником двор. Руфус, из ноздрей которого выбивались облачка пара, стоял под навесом хлева, пока Джон расседлывал и вытирал его. Закончив, Джон отвел и Руфуса, и коня своего гостя в конюшню.
Тяжелая, обитая железом дверь башни отворилась, и на пороге, высоко подняв лампу, показалась Кит.
— Джон! — окликнула она. — Это ты? Ну что там, в Эдинбурге? Ой, ты не один?
— Да, мадемуазель Катрин, он не один, — раздался столь знакомый молодой женщине голос, и Кит с изумлением уставилась на вышедшего в луч света мистера Эрскина.
— Мистер Эрскин! — воскликнула она. — Как замечательно! Но как вы?..
— Кит, ради всего святого, сперва позволь нам войти, — перебил жену Джон, ласково отстраняя ее от двери. — Мы насквозь промокли. Ну и дождище в Эдинбурге — в жизни такого не видал.
Кит быстро провела их по истертым ступеням наверх, в квадратную гостиную, занимавшую целый этаж дома. В камине пылал огонь, а перед ним, в удобном кресле, вытянув ноги к огню, похрапывал Патрик Барр.
— Какой приятный сюрприз, сэр, добро пожаловать, — промолвила Кит, снимая с мистера Эрскина промокший плащ. — Мы и понятия не имели, что вы в Шотландии. Но какими?..
— Всему свое время, милая Катрин, — отозвался мистер Эрскин, протягивая руки к огню. — Лучше отведите-ка вашего муженька переодеться в сухое. Он промок до нитки.