Читать «До заката» онлайн - страница 45
Ёсиюки Дзюнноскэ
Показалась железнодорожная платформа. Похожая на украшенный огнями мост, она была на удивление высоко от земли.
— Интересно, что это за станция? До неё, наверное, нужно долго по лестнице взбираться, — прошептал Саса, а Сугико сказала:
— Ты меня там высадишь?
— Так будет лучше всего.
— Я не пойду.
— Нет, пойдёшь.
Завиднелось и приблизилось, увеличиваясь в размерах, здание станции.
— Ты ведь в день два раза ешь, правильно?
— Два…
— А жена сколько?
— Не знаю, три, наверное, а к чему ты ведёшь?
— А в котором часу она обедает?
— Часов в двенадцать. А тебе-то что?
Мост, по которому были проложены рельсы, оказался уже совсем рядом. Саса остановил машину прямо перед ним. Напротив, через дорогу, виднелись ярко освещённые турникеты.
— Я не пойду, — опять проговорила Сугико. — Если ты меня высадишь, я позвоню твоей жене. В полдень, часов в двенадцать.
— Позвонишь?.. И что скажешь?
— «Это квартира господина Саса? Не могли бы вы ему передать…» — вот так скажу.
— Что?..
— Что Эмори Сугико умерла.
Немного помолчав, Саса проговорил:
— Ссориться не нужно, как сказал тот полицейский.
— Если я выйду, тогда уже и ссориться не придётся.
Саса снова немного помолчал, потом продолжил:
— «Вы же оба молодые», так он сказал… Да только, получается, и молодые долго не продержались — видно, разругались и разошлись.
— О чём ты?
— Да о том парне, с которым ты рассорилась.
— Не знаю я никакого такого парня.
Одна только эта фраза была произнесена хладнокровно, и Саса сразу почувствовал в ней женщину.
— Всё-таки лучше тебе уйти. Скоро вернёшься к обычной жизни. И семьёй обзаведёшься.
Это были не просто слова утешения. Ведь ей, в конце концов, больше всего именно это и подходило. Пожалуй, появление, а затем исчезновение молодого мужчины послужило для Сугико противоядием.
Вытянув руку, Саса положил пальцы на ручку дверцы рядом с ней.
Он ждал её реакции. По её телу лишь пробежала лёгкая дрожь, но она ничего не сказала. Он навис над ней, лицо её коснулось его волос.
Вспотевшая кожа девушки пробудила в нём желание. На мгновение он поколебался.
Однако пальцы его нажали на ручку. Послышался металлический щелчок, и замок на дверце открылся.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
ГИПЕРИОН 2005
Cultural Exchange on behalf of the Agency for Cultural Affairs of Japan
JLPP
Примечания
1
Японское поверье — при виде блуждающих огоньков часто говорят, что это свадебная процессия лисиц, которые направляются к храму с фонариками в руках.