Читать «Прихоть султана» онлайн - страница 9

Барбара Картленд

— Разумеется, — резко ответил полковник. — Деньги! Деньги! Это все, что нужно большинству людей. Ради бога, если это заставляет их играть мне на руку. Если я должен купить себе зятя, то выберу лучшего.

— Но я не хочу, чтобы ты покупал мне мужа, папа, — возразила девушка.

— Ты тут ни при чем. Я знаю, что для тебя лучше, и ты должна мне доверять.

Ровена смотрела на отца, испытывая легкое потрясение. До этих слов она относилась к разговору почти как к шутке. Теперь девушка начала понимать, что отец, возможно, смотрит на нее как на предмет коммерческой сделки: деньги в обмен на знатный титул.

Ровена попыталась отмахнуться от этой мысли. Нет, этого не может быть. Но остался неприятный осадок, и вскоре она попросила разрешения пойти спать.

Оказавшись у себя в комнате, девушка села перед зеркалом и вгляделась в отражение, как будто никогда не видела себя прежде.

Глупо было бы с ее стороны не сознавать, что она хорошенькая, что ее светлые волосы отливают золотом, а синева глаз завораживает. Одним словом, Ровена была той, кого люди называли «английской красавицей». Еще в школе девочки подтрунивали над этим.

Теперь, глядя на себя в зеркало и без тщеславия понимая, что она красива, Ровена все же почувствовала, как будто кто-то произнес это вслух, что мужчины, просившие ее руки, любят вовсе не ее, а деньги ее семьи.

«Деньги! Деньги! Деньги! — повторила она про себя слова отца. — Вот, что они ищут и думают найти во мне. И папа всегда это знал».

Ровена и сама понимала, что перспективы богатой наследницы привлекают к ней нежелательных воздыхателей. Но ей никогда раньше не приходило в голову, что отец может всерьез замыслить воспользоваться слабостью других людей и продать дочь тому, кто предложит больше светских привилегий.

Этим вечером отец приподнял край завесы и обнажил неприглядную правду.

План составлен. Сначала он хотел получить старинный дом и поместье с многовековой историей. А теперь настал черед зятя, о происхождении которого можно будет сказать то же самое.

Вдруг Ровена вспомнила, как тот невежа в Элсмир-хаусе сказал ей: «Я не хочу, чтобы меня принуждали к женитьбе. Каких только уловок на мне не испытывали, но это уж слишком».

Судя по всему, ему тоже не давали прохода по причинам, не имеющим ничего общего с любовью.

Вот, значит, как в обществе играют в женихов и невест! Неужели на этой внешне пышной ярмарке нет ничего, кроме погони за выигрышем?

«Но я не намерена заключать такой брак, — сказала себе Ровена. — Я выйду замуж за мужчину, которого полюблю, или не выйду вовсе».

С помощью горничной Ровена разделась и легла в постель. Оказавшись в темноте, она лежала без сна, терзаемая тревожными мыслями.

Почему она не рассказала ни тетке, ни отцу о том незнакомце на балу? Можно подумать, будто он наслал на нее заклятие, заставляющее молчать.

Он был невежлив, неучтив — Ровена никогда не встречала мужчину, который вел бы себя подобным образом. Как будто ему нет дела, что подумают другие. Он скажет и сделает в точности как ему угодно, и не важно, если кто-то не одобрит.