Читать «Кошмарный город» онлайн - страница 11

Дэшил Хэммет

— Ах ты… — гневно начал Стив.

Лицо Кемпа странно исказилось, словно он прислушивался к далеким, еле различимым звукам. Он прижал ладони к груди, обернулся, опустился на колено и неожиданно рухнул на спину, так и не выпрямив ноги.

— Передай… обо мне…

Четвертое слово оказалось совершенно неразборчивым. Стив встал на колени рядом с Кемпом, приподнял его голову и увидел, что худое тело от горла до пояса пересекает глубокая ножевая рана.

— Передай… обо мне… — Кемп отчаянно пытался произнести погромче последнее, четвертое слово.

Плечо Стива стиснула чья-то рука.

— Что тут за чертовщина? — проревел Грант Ферни, заглушив голос Кемпа.

— Заткнитесь на минуту! — рявкнул Стив и приблизил ухо к губам Кемпа, но язык уже не повиновался умирающему. Выпучив от напряжения глаза, он снова попытался что-то сказать, закашлял, и рана на груди раскрылась. Кемп умер.

— Что все это значит? — повторил Ферни.

— Еще один комитет по встрече, — с горечью произнес Стив, не отрывая глаз от тела на тротуаре и вставая. — Один валяется вон там, остальные смылись.

Он попытался указать левой рукой, но тут же опустил ее, взглянув на почерневший от крови рукав.

Верзила склонился над Кемпом, буркнул: «Он мертв, это точно», — и подошел к канаве, где лежал человек, которого обработал Стив.

— Вырубился, — объявил Ферни, выпрямляясь, — но вскоре очухается. А у тебя как дела?

— Рука порезана, несколько синяков, но ничего опасного.

Ферни осмотрел его раненую руку.

— Особо не кровоточит, — заключил он. — Но советую поскорее перевязать. Доктор Макфейл живет совсем рядом. Сам доберешься, или тебя подбросить?

— Доберусь. Как я узнаю его дом?

— Два квартала по этой улице, и четыре направо. Мимо не пройдешь — это единственный в городе дом, перед которым растут цветы. Я тебя сам разыщу, когда захочу поговорить.

***

Стив без труда отыскал дом доктора Макфейла — двухэтажное здание, отделенное от улицы садиком, изо всех сил пытающимся оживить пустынную унылость Иззарда. Изгородь сплошь заплел усеянный белыми цветками вьюнок, а узкая дорожка петляла среди роз, маков, тюльпанов и герани. В воздухе стоял густой сладкий аромат лунных цветов, лианы которых оплели все крыльцо.

Не дойдя двух шагов до крыльца, Стив остановился и ухватил трость посередине. У крыльца послышался шорох — слабый, но определенно не ветер. И просвет между лианами только что был светлее, словно в него выглядывало чье-то лицо.

— Кто… — начал было Стив, но тут же отшатнулся: кто-то бросился с крыльца ему на грудь.

— Мистер Фрифолл, — услышал он голос девушки с телеграфа, — в доме кто-то есть!

— Думаете, грабитель? — глупо спросил он, глядя на поднятое к нему белое личико.

— Да! Он наверху — в комнате доктора Макфейла!

— А доктор тоже там?

— Нет, нет! Он и миссис Макфейл еще не возвращались.

Стив обнял девушку и успокаивающе похлопал по обтянутому бархатом плечу.

— Сейчас разберусь, — пообещал он. — Вы посидите здесь в тенечке, а я вернусь, как только позабочусь о нашем приятеле.