Читать «Священное сечение» онлайн - страница 210
Дэвид Хьюсон
— Откуда мне знать? — пожал он плечами.
К удивлению Терезы, Перони нормально воспринял новость о том, что они — она, Ник и в какой-то степени Фальконе — сговорились заставить Торнтона Филдинга выдать себя. Хотя, конечно же, мысль о том, чтобы довериться такому человеку, как Каспар — пусть даже из лучших побуждений, — не доставляла ему никакой радости.
— Я уже извинилась перед тобой, Джанни. У нас не было времени. И другого выхода.
«А ты слишком честен, — думала она, — и не терпишь подобного обмана».
— Знаю. Мне просто не по себе оттого, что ты проникла в посольство, позвонила карабинерам. Я хочу сказать… Все это как-то грубо сработано.
— Прости меня, — робко проговорила Тереза. — Больше такого не случится. Честное слово. — Потом добавила уже серьезным тоном: — Так что все-таки будет с нами?
Его лицо исказила гримаса.
— Мы, кажется, подвели многих людей. И не впервые. С тобой-то все в порядке — у Липмана есть проблемы и посложней. Кроме того, ты ведь человек гражданский. Будешь содержать меня. Еда тебе понравилась? Держу пари, ты не знала, что я умею готовить. Представь, ты приходишь с работы, а на столе тебя ждет роскошный обед. Буду твоим домохозяином.
Совсем не смешно.
— А есть ли что-то, чего ты не умеешь делать?
Перони поразмыслил.
— Я не могу быть слишком красивым. Или… разговорчивым.
Тереза погладила его по щеке.
— У тебя все будет хорошо, — сказала она. — То есть у нас.
— Ты имеешь в виду, что, когда все это закончится, я отправлюсь к бывшей жене? Или стану жить холостяком?
— Есть и другие варианты.
— Кто-то постоянно повторял в последнее время, что мы живем в новом мире, девушка. Кто знает, что с нами будет завтра?
— Кому это нужно знать?
Перони положил свою огромную руку ей на голову, взъерошил волосы жирными пальцами, затем обхватил Терезу руками и крепко, по-медвежьи, обнял.
— Поздравляю с Рождеством, Тереза, — прошептал он. — Поедем домой, а? Все равно примерно через час Лейлу заберут отсюда.
— У меня есть лишняя спальня. Если хочешь, она могла бы…
Он улыбнулся:
— Не стоит.
Да, это, пожалуй, лишнее, подумала Тереза. Но ей хотелось угождать ему, как никакому другому мужчине.
— Договорились, — согласилась она, видя как Лео Фальконе входит в дом через черный ход. Лейла следует за ним. Высокий худощавый инспектор выглядел довольным.
Он остановился на пороге с глупой улыбкой на лице.
— Лео, что с тобой?.. — обратился к нему Перони.
В студии полнейший беспорядок. С потолка свисает густая паутина. Холсты на мольбертах скрыты старой мешковиной. На полу пыльные чемоданы. Вряд ли кто-то заходил сюда после того, как сестра Косты, Джулия, переехала в Милан почти пять лет назад. И тем не менее помещение не потеряло своего очарования. Двустворчатые окна до пола шли вдоль всей южной стены дома, пропуская так много света, что в летние дни он слепил глаза. Коста считал, что такой дом просто идеален для художника. Джулия, утомившись работой, часто засыпала здесь на маленькой, забрызганной краской кушетке.
Эмили Дикон пробиралась сквозь холсты.
— Она хорошо рисует.
— Знаю. Сестра обожает живопись и вследствие этого постоянно нуждается в деньгах и гоняется за заказами от разных рекламных агентств в Милане. Такова жизнь художника.