Читать «Как удачно согрешить» онлайн - страница 49

Бронвин Скотт

Мора сделала еще глоток бренди. Риордан наблюдал за сокращением мышц ее шеи, направляющих золотистую жидкость вниз по гортани.

— Да, солнечная погода может сделать детей беспокойными, — согласно кивнул он.

— Как и желающие добра дядюшки. Уильям и Сесилия всю неделю прождали, когда же вы уделите им внимание, и были разочарованы, что этого так и не произошло. — Мора наградила его убийственным взглядом поверх ободка стакана. — А еще, насколько я понимаю, у вас есть привычка брать их с собой в «Уайтс».

Риордан понял, что дети ей все рассказали. Нужно было предупредить их, чтобы были более сдержанны в высказываниях. Он пожал плечами:

— «Уайтс» — не публичный дом, Мора. Да и дети все время оставались на кухне. Они переживут. — Он склонил голову набок, пристально глядя на девушку и ее волосы, все еще собранные в высокую дневную прическу. На ней было синее муслиновое платье. — Вопрос, переживете ли вы это?

Она показалась ему усталой. Под глазами залегли тени, грозящие превратиться в темные круги. Риордан вспомнил Мору с распущенными волосами, одетую в ночную сорочку и халат. Было уже поздно. Ей следовало бы лечь спать. Неужели она прождала его столько времени только для того, чтобы поговорить об Уильяме и Сесилии? Он налил себе вторую порцию бренди. Мора еще не выпила и половины стакана.

Она следила глазами за его манипуляциями с графином.

— У вас такие графины в каждой комнате, да?

Риордан кивнул с преувеличенной серьезностью, надеясь вызвать на ее лице улыбку.

— Да. Никогда не знаешь, где тебя настигнет желание пропустить стаканчик. Большинство этих графинов я привез из Венеции.

Мора улыбнулась теплой улыбкой, согревшей сердце Риордана.

— Я смотрю, вам очень нравится Венеция.

В действительности Риордану нравилось наблюдать за тем, как она улыбается, хотя он и понимал, что делать этого не следует. Ах, если бы только она улыбалась ему чаще вот так, но это предполагало, что они станут больше времени проводить в обществе друг друга. В данный момент Риордан не считал подобное поведение мудрым.

— Верно. — Он решил, что хотя бы сегодня вечером сделает так, чтобы Мора чаще улыбалась. — Возможно, проведенные там годы были лучшими в моей жизни.

Он внимательно наблюдал за ней. Она сделала еще один глоток, постепенно привыкая к покалыванию в горле. Сбросив домашние тапочки, она забралась на диван с ногами, подобрав их под себя и спрятав под нижними юбками.

— Расскажите мне. Расскажите мне о Венеции, — попросила она.

Произнеся первую фразу, Риордан уже не мог остановиться. Он поведал Море о своих друзьях Эше, Меррике и Джейми. О том, как они решили отправиться в знаменательное путешествие, как посетили сначала Вену, а затем двинулись в Италию. Он рассказал ей, как они веселились во время карнавала, устроив вечеринку в чужом доме.

— Даже на приглашениях был оттиснут адрес хозяина.

— И он не узнал? — недоверчиво ахнула Мора, улыбаясь одними губами.

— Узнал, когда вернулся домой и обнаружил, что во всех комнатах его палаццо горит свет. У него был хрустальный канделябр, свет которого виднелся аж с самого Большого канала.