Читать «Жесткая игра» онлайн - страница 58

Джозеф Файндер

— Им нужна была мать, — заметила Эли.

— Или отец, который сидел бы с ними. Но в детстве отца у них считай что не было, после того как Билл сбежал к какой-то фифе. — Она вздохнула. — Вот на что я обрекла своих детей, ради того, чтобы бороться с Хэнком Бодином.

Как только я перерезал оболочку из полиэстера, нейлоновые жилки стали поддаваться легче.

— Уверена, что детям Хэнка еще хуже, — прошептала Эли. — Только ему на это глубоко наплевать.

Аптон Барлоу увидел, что я делаю, и удивленно на меня уставился.

— И теперь я умру в этой глуши… — Голос Шерил задрожал и оборвался.

Наконец я перепилил последнюю нить. Руки у меня были развязаны.

ГЛАВА 12

Я незаметно кивнул Эли.

— Прошу прощения, — позвала она стражника.

Бак с угрюмым видом подошел к нам.

— Какого черта?

— Мне нужно в туалет.

— Подождете, — сказал он и отвернулся.

— Я не могу ждать. У меня… ну, женские дела, понимаете? Объяснить подробнее?

Бак покачал головой. Подробностей он не хотел. Она протянула руки, и он помог ей встать.

— Поживей, — поторопил он.

Она ускорила шаг, он пошел за ней. Перед тем как выйти из комнаты, он медленно оглядел нас.

— Кто-нибудь подвинется хоть на дюйм… — угрожающе сказал он и вынул из кобуры пистолет.

Я выждал несколько секунд и скинул с рук путы. Встал, прошелся по ковру. За моей спиной послышался шепот. Кто-то произнес басом:

— Ты идиот, Лэндри.

— Заткнитесь, Бросс, — прошипела Шерил.

— Ни за что, — ответил Бросс, не потрудившись даже говорить потише. — Я не собираюсь спокойно смотреть, как из-за этого юнца нас всех перебьют.

Я почти уже дошел до двери, но под ногой скрипнула половица.

— Я же говорил, не шевелиться! — прорычал из коридора Бак.

Он поднял пистолет, другой рукой сжимая шею Эли. Она смотрела на меня — ее лицо было как маска спокойствия.

— Рассел предупреждал, что с тобой могут быть проблемы.

Я поднял руки — сдаюсь.

— Не двигаться, — сказал Бак.

Я тихо произнес:

— Вы хотите сказать, что Рассел не посвятил вас в нашу сделку? — И сделал шаг вперед. — Можем мы обсудить это в холле?

Я был уже так близко, что чувствовал исходившую от него вонь и запах костра от его одежды.

— Я не хотел бы говорить об этом при всех.

— О чем вы, черт побери? — сказал Бак.

— Зачем, вы думаете, меня сюда привезли? — начал я. Еще шаг. — Потому что я казначей. «Хаммонд аэроспейс» — компания, обладающая миллиардами долларов наличных, и я единственный, кто может ими манипулировать. Вот почему Рассел велел брату меня развязать. Он не ввел вас в курс дела? Невероятно.

— Рассел? — Его гигантская пушка по-прежнему была направлена прямо мне в грудь, но теперь он меня слушал.

Я сделал еще шаг.

— Я не знаю, сколько вам платят, Бак, но это ничтожная часть того, что возьмут себе Рассел с братом.

Кажется, он заинтересовался.

— Сколько они возьмут? — спросил он.

Еще шаг. Я совсем близко, меня обдает табачный смрад.

— Это должно остаться между нами, — сказал я еле слышно.

— Так сколько? — повторил Бак. — Я хочу знать.

Я слегка согнул колени — чуть-чуть, чтобы он не заметил.

— Сами-то вы как думаете? — прошептал я.