Читать «Возлюбленная магараджи» онлайн - страница 64

Сьюзен Стивенс

Мия не хотела, чтобы Рэм играл на старой лютне, но это была семейная реликвия и считалась символом удачи. Раньше она висела в комнате Мии. Теперь украшенная орнаментом роза исчезла.

— Это я сделала?

— Не знаю, — ответил Рэм.

— Господи… — Мия осмотрела отверстие и застонала. — Я не могла быть так неаккуратна.

Рэм молчал.

— Такое большое отверстие, — пробормотала Мия, бросив мученический взгляд на Рэма.

— И?..

— Выглядит так, будто чего-то не хватает.

— Дай мне, — попросил Рэм.

Мия уже просунула руку в отверстие и что-то достала.

— Что это? — спросила она, пораженно глядя на кольцо с огромным бело-голубым бриллиантом.

— Похоже на кольцо… — ответил Рэм и поднял руки, словно сдаваясь.

— Да, это оно, — тупо повторила Мия. — Но что оно здесь делает? Думаешь, оно здесь долго пролежало? Рэм?.. Рэм! — Мия открыла рот. От шока она немного медленнее соображала.

Забрав у нее украшение, Рэм взял ее за руку.

— Ты… Это… — запиналась она.

— Предложение, — спокойно произнес он, надев кольцо на безымянный палец Мии. — Да.

— Тогда встань на одно колено, — вдруг потребовала она.

Оба рассмеялись. И Рэм, пожалуй впервые в жизни, сделал так, как его просили.

— Мия Спенсер-Дейли, я полюбил тебя в тот момент, когда увидел, и за эти годы моя любовь только окрепла. И теперь я понимаю, что не могу жить без тебя. Это, конечно, большая неприятность, ведь теперь мне придется на тебе жениться. Мия фыркнула:

— Перестань надо мной шутить.

Но Рэм не обратил внимания на ее слова:

— Ты выйдешь за меня замуж?

— Ты серьезно?

— Да.

Мия смотрела на Рэма, с трудом осознавая происходящее. Она мечтала об этом всю жизнь, а теперь это произошло, а у нее не было слов.

— Это все? — наконец произнесла она.

Рэм задумался на минуту:

— Ты ожидала чего-то большего?

— Ой, я не знаю… — Перед глазами возникли крыши, сверкающие в лучах заходящего солнца на фоне чистого неба… Барабаны, горн, может? Запах благовоний. Лепестки роз? Слоны? Обязательно. Но хватит грезить. — Нет, конечно, я не ожидала ничего большего. Это честь для меня…

— Честь? Я хочу, чтобы ты любила меня.

— Любила? Я обожаю тебя.

— Не так, как обожаю тебя я.

— Теперь мы должны подраться?

Рэм прижался губами к ее шее. И тут Мию осенило.

— Я просто подумала…

— О нет, опять, — застонал Рэм.

— Серьезно, Рэм. А как же традиции? Твой народ примет меня?

— Ты права. Лучше проверить, — сказал он с серьезным видом.

Взяв ее за руку, он вывел Мию на балкон.

— Это для меня?! — воскликнула Мия, когда небо озарили первые залпы фейерверка.

— Это для нас, — ответил Рэм. Искры сыпались вниз, словно падающие звезды. — Ты любовь всей моей жизни, Мия, и мой народ разделяет счастье правителя. Я хочу, чтобы ты всегда была в безопасности.

— Но не слишком в безопасности? — Мия повернулась к нему.

— А что в этом плохого?

— Излишняя безопасность приводит к скуке, — заметила она, прижимаясь к Рэму так, будто хотела держать его вечно.

Раздался бой барабанов, и горны оповестили о приближающемся шествии слонов.

Глава 19

Ночь перед свадьбой была таинственной и волшебной. Мия, стоя на балконе, наблюдала, как прибывают гости, и радовалась, что небо очистилось и луна освещает город. Сначала в старом дворце на холме состоится бал, затем Мию заберут в женские покои, чтобы приготовить для возлюбленного, который вскоре станет ее мужем и признанным предводителем страны, находящейся на пороге великих и замечательных перемен.