Читать «Смерть от воды» онлайн - страница 204
Торкиль Дамхауг
Он стоял перед ней, прислонившись к стволу сосны. Причмокнул грустно, когда она попыталась встать.
— Лисс. Я же тебе говорил.
Он наклонился к ней, держа в руке топор.
— Тебе от меня никуда не деться, — прошептал он. — Пока я не разрешу.
8
Она погрузилась в теплую дремоту, будто в прилив. И там услышала голос. Не Майлин на этот раз, это был голос отца, пробивавшийся сквозь сон, чтобы рассказать ей о чем-то:
«Это место — твое, Лисс. Твое и Майлин».
Но ведь
Он стоит у окна и смотрит на улицу.
«Теперь вы его хозяйки. Я должен уехать».
Странно он говорит. Не так, как перед отъездом в Берлин или Амстердам. Туда он уезжает на несколько недель, а потом возвращается с подарками.
Он садится на край кровати. Гладит ее по волосам. Обычно он так не делает. Обычно он долго на нее смотрит со странной улыбкой. Но никогда к ней не прикасается.
«Почему ты уезжаешь?»
Он долго ничего не говорит. Наконец медленно качает головой:
«Я буду скучать по тебе, Лисс. Мы похожи, ты и я. Никто ничего не может с этим поделать».
Вильям зажег парафиновую лампу. Он положил топор на край камина и принялся листать блокнот. Все, что она написала Майлин. Она не смела представить себе, что он с ней сотворил. Только что он ее заморозил. Лисс сейчас тоже мерзла, вся съежилась в углу дивана. Она не злилась на него. Он дал ей еще дозу. Приятная боль укутала ее.
— Куртка тебя остановил, когда ты собирался топиться, — попыталась она заговорить и заметила, что голос ее как густой соус. — Он спас тебя.
Вильям не отрывал глаз от блокнота, листал, казалось, полностью погрузился в ее записи.
— Тебе был нужен кто-то, чтобы тебя обнять. Но он использовал тебя.
Вдруг он отбросил блокнот и встал над ней:
— Откуда ты это взяла?
Она не могла поднять руки, чтобы защититься.
— Она тебе еще что-то послала? У тебя было несколько дисков? Если ты что-то спрятала…
Она не сразу поняла, о чем он.
— Нет, был только этот. Который я положила под матрас.
Он снова выпрямился.
— Почему никто не должен знать про Куртку? — простонала она. — Это ведь он с тобой плохо поступил. Ты не виноват.
— Ты ни хера не понимаешь, поэтому лучше помолчи. — Он засмеялся. И так же внезапно снова посерьезнел. — Он зверски рисковал, пуская меня. Он мог потерять все, оказаться в тюрьме, его могли забросать камнями и повесить. Понимаешь? А он рисковал, чтобы я мог быть с ним. Сколько людей готовы послать все ради того, чтобы побыть с каким-то мальчишкой?
— Понимаю, — пробормотала она.
Он снова достал блокнот, сел в кресло у камина и продолжил чтение.
Она умудрилась сесть на диване, сползла на пол в свет парафиновой лампы. Встала перед ним, голая, руки связаны за спиной, так крепко, что от запястий к пальцем пробегали судороги.
— Ты убила человека, — сказал он, не поднимая взгляда.
Впервые эти слова произнес другой. Но теперь это не играло никакой роли.