Читать «Миры Клиффорда Саймака. Книга 9» онлайн - страница 130
Клиффорд Саймак
— Ладно, ладно, — перебил Данкен. — Что минуло, того не вернешь.
— Похоронили в святой земле, — продолжал Эндрю, будто не слыша, — возвели гробницу! Сами довольствовались камнем в изголовье, а ради него соорудили целый склеп! Вдобавок, сколько ушло вина!
— Вина? При чем тут вино?
— Как при чем? Чтобы сохранить тело. Если верить преданиям, Вульферт умер в самый разгар лета, и потому…
— Понятно. Однако зачем было переводить вино? Ведь вполне сгодился бы обыкновенный рассол.
— Вероятно, вы правы. Помнится, говорили, что когда Вульферта клали в гробницу, от него порядком попахивало. Но что касается рассола — по-моему, люди просто-напросто сочли, что вино гораздо менее вульгарно.
— Значит, они устроили чародею пышные похороны в полной уверенности, что погребают святого человека, и положили вместе с ним в могилу его святыню, возможно, не положили, а повесили ему на шею.
— Сдается мне, милорд, все так и было, — печально вздохнул Эндрю.
— Не называйте меня милордом. Я уже говорил — лорд не я, а мой отец.
— Хорошо, милорд, не буду.
— Интересно, почему Вульферта помнят до сего дня? С его кончины прошло добрых сто лет, если не больше. Когда он умер?
— Понятия не имею, — сказал Эндрю. — Дата была вырезана на постаменте статуи, что разбилась, когда на гробницу упало дерево. Но что до того, почему колдуна не забыли, в этом нет ничего удивительного. Жизнь в деревне однообразна и скучна, поэтому, когда происходит нечто необычное, оно производит громадное впечатление, вызывает множество пересудов и помнится на протяжении поколений. Кроме того, для местных он был святым; какие еще окрестные села могли похвастаться тем, что приютили святого?
— Ясно, — проговорил Данкен. — Так что насчет святыни?
Эндрю отодвинулся к стене пещеры, будто норовя вжаться в нее.
— Это не святыня, — пробормотал он. — Это бесовская штучка.
— Чем она тебя так напугала? — хмыкнул Конрад.
— Другими словами, нечто вроде талисмана, — произнес вполголоса Данкен, — причем неизвестно, как он действует.
— Послушайтесь моего совета, — воскликнул Эндрю, — закопайте его в землю или киньте в проточную воду. Добра он все равно не принесет, а вокруг и без того достаточно опасностей, чтобы еще испытывать судьбу. Зачем он вам? Вы сказали, что направляетесь в Оксенфорд. Я не понимаю, что вами движет. То вы торопитесь в путь, чтобы поскорее добраться до Оксенфорда, то забываете обо всем, чтобы изучить дьявольское изобретение из могилы колдуна. Как хотите, но я вас не понимаю!
— Мы направляемся в Оксенфорд по важному делу, — заявил Конрад.
— Вас послал ваш господин?
— Нет, не он, а Тот, Кто повелевает всем сущим.
— Конрад! — в голосе Данкена прозвучал укор.
— Это правда? — прошептал Эндрю. — На вас указал Господень перст?
— Можно сказать и так. Но давайте сменим тему.
— Господень перст, — повторил Эндрю. — Знаете, мне сразу показалось, что вы не простые путешественники. Однако дорога длинная, и опасностей на ней не перечесть.