Читать «Взлет черного лебедя» онлайн - страница 11

Ли Кэрролл

Конечно. Я видела символ во время одного из занятий по металлургии. Я набрала в Google «алхимия» и кликнула статью из Википедии. Я обнаружила, что термин «алхимия» ведет начало от арабского понятия, означавшего «искусство превращения». Затем оно привело к возникновению слова «химик». Ну а целью алхимии всегда являлось превращение металлов в золото. Я внимательно просмотрела перечень знаменитых алхимиков. Сравнивая картинки на мониторе с орнаментом на бархате, я нашла символы серебра, золота, меди и свинца, ряда планет, времен года и четырех стихий — земли, воздуха, огня и воды.

Что же, седоволосый антиквар был тайным алхимиком? Я бы не слишком удивилась подобному раскладу. Ювелирное дело изобилует странными личностями и романтиками. За время занятий в FIT я встретила немало профессоров и студентов, заинтригованных древними мистическими исследованиями природных стихий. Они любили говорить о том, что ряд старинных процессов до сих пор применяется в современной металлургии. И кому бы в прошлом не приглянулась система поиска легкого способа превращения свинца в золото?

Если честно, мне бы данные познания не повредили. Но я обещала антиквару доставить открытую шкатулку уже завтра. Оставалось надеяться, что он найдет способ связаться со мной, когда поймет, что у меня нет его адреса. Иначе придется мне прочесывать Трибеку и Вест-Вилидж, пока я не разыщу антикварный магазинчик. А пока надо приниматься за работу.

Я прошла в спальню — крошечную комнатку под скатом крыши — и быстро переоделась. С облегчением сменила юбку и блузку на старенькие джинсы, футболку с длинными рукавами и кожаные ботинки на толстой подметке. Уже давно я усвоила четкое правило: одна искра способна уничтожить любимую рубашку, прожечь ткань насквозь и повредить кожу. Ювелирное мастерство и паяние, что тут скажешь… Мою рабочую одежду испещряли дырочки, от нее пахло газом, металлом и пеплом, но в ней я чувствовала себя настоящей.

Я зачесала волосы назад и стянула в хвостик, вернулась в мастерскую и включила радио, настроенное на волну WROX — станцию, передававшую альтернативный рок. Я любила слушать музыку во время работы. Шелковый голос ночного ди-джея (ее шоу называлось «Ночной полет с Ариэль Эрхарт») меня успокаивал и расслаблял. Я улыбнулась, когда зазвучала песня в исполнении «London Dispersion Force». В группе были двое моих лучших друзей, и я порадовалась, что их вывели в эфир. «Трубадур» — так называлась их новая композиция. «Трубадуры песни сочиняли, чтоб сердца разбитые унять, — заливалась Фиона. — Чтоб про боль любви неразделенной недоступным дамам рассказать». Я включила паяльную лампу, покачиваясь в такт мелодии и чувствуя, как погружаюсь в безмятежность, которой не ощущала весь день. «Слава богу, что у меня есть работа, — подумала я, придвинув к себе шкатулку. — Но вот вопрос: как же мне, черт побери, открыть ее и не повредить?»