Читать «Порочные узы» онлайн - страница 4

Шайла Блэк

Девушка тряхнула головой, решив проигнорировать сводящий с ума голосок. Она была любопытной — да, но не извращенкой. Не важно, что по этому поводу говорит Эндрю или думает мама.

Вздохнув, Морган взяла телефон и набрала номер ассистента продюсера в Лос-Анджелесе.

— Реджи, привет, — сказала она, когда тот поднял трубку.

— Я пообщалась с тем парнем, которого ты для меня нашел — Мастером Джеем, и изучила его досье. Завтра мы с ним встречаемся. Раскопал на него чего-нибудь еще?

— Ага, — ответил уже не молодой мужчина хриплым голосом — результат привычки выкуривать по две пачки сигарет в день.

— Я сделал несколько звонков, поспрашивал людей в садо-мазо клубах Луизианы, слышали ли они о нем, чтобы убедиться в его правдивости. Все подтвердилось.

Какое облегчение… и одновременно нет. Реджи быстро стал для нее кем-то вроде приемного отца, и Морган ему доверяла. Было бы намного легче задушить в зародыше интерес к Мастеру Джею, если бы Реджи не смог за него поручиться. Если бы она записала этого доминанта в список придурков, желающих поговорить о сексе с экрана телевизора.

Морган закусила губу… но любопытство взяло верх.

— Что о нем говорят?

— Да много всего. Что он не особо вовлечен в этот стиль жизни, но довольно часто появляется в нескольких клубах. Судя по всему, он имеет успех у женщин и определенную репутацию. Многие сказали, что он мог бы заставить и Мать Терезу умолять его связать ее и оттрахать. Он определенно любит подчинять себе женщин. Эй, ты же не заинтересовалась им, верно?

— Что? сердце Морган пропустило пару ударов.

— Я? Нет!

Она усмехнулась.

— С чего бы это мне хотеть мужлана, кончающего от того, что ему удалось унизить женщину?

— Уверена? в голосе Реджи прозвучали нотки скептицизма.

— Я похожа на того, кого интересуют подобные штучки? — ответила вопросом на вопрос Морган.

Реджи промолчал, и девушка почувствовала укол в сердце.

Скрежет замка входной двери застал Морган врасплох, она резко дернула головой в том направлении и вздохнула с облегчением, увидев, как в дом вошел ее сводный брат Брэндон.

— Я должна идти, — сказала она Реджи.

— Перезвоню завтра, после встречи с этим парнем.

— Привет, сестренка, — поприветствовал ее Брэндон, когда она повесила трубку.

Отметая мысли о разговоре с Реджи, Морган встала и приподнялась на цыпочки, чтобы обнять брата.

— Привет. Как дела?

Его аристократический рот искривился в недовольной гримасе.

— Не очень. Меня отправляют в Ирак на следующие три недели.

Удивление — и если совсем уж честно, тревога — пронзили Морган.

— В Ирак? Я думала, ты занят бумажной работой.

— В основном. Но бывают исключения.

— Ух ты, круто… Почему в Ирак?

— Военная тайна.

Он невесело усмехнулся.

— Ты же знаешь, как это… я не могу сказать, куда направляюсь и чем буду заниматься. У меня там не будет доступа к телефону или компьютеру. Морган, я не хочу оставлять тебя так. Это опасно, и я знаю, как ты напугана.

Она сглотнула. Брэндон и так много для нее сделал уже тем, что разрешил пожить у себя, несмотря на ярость Дорогого Папочки, и оберегал от урода, преследующего ее. Она была напугана, но не собиралась позволять Брэндону испытывать вину за то, что он выполняет свои служебные обязанности.