Читать «Порочные узы» онлайн - страница 196
Шайла Блэк
— Сэр, откуда эта сумка?
И все это оборудование.
Неужели, это все, что она хотела знать? Он улыбнулся.
Хоть ей и не следовало спрашивать, но он не станет наказывать ее. На этот раз.
— Когда прошлой ночью я обнаружил, что ты сбежала, я, собирая сумку, забросил туда парочку вещиц, с помощью которых, я мог бы быть уверен в том, что ты не повторишь свой подвиг.
— Ох.
Ее голос задрожал.
Черт, он услышал в нем возбуждение. Дрожащая нотка любопытства в ее тоне, всего лишь в шаге от того, чтобы перерасти в изнывающий стон, завела его до безумия. Подавляя взрывную похоть, Джек сглотнул.
— Ты готова к тому, что я тебе приготовил?
Она без стеснения встретила его взгляд.
— Да, Сэр.
Но на этом проверка не закончилась. Он снова нырнул в сумку и достал из нее пару крупных замков. С помощью которых, он пристегнул наручники на ее запястьях к тем, что находились на ее бедрах. Замки закрылись с громким щелчком, отчетливо прозвучавшем в тихой комнате, в которой до этого было слышно только ее прерывистое дыхание и стук его сердца, отдающийся у него в ушах.
Он встал, нависнув над ней и заставив тем самым, взглянуть себе в глаза.
— Ты готова ко всему, что я запланировал для тебя?
— Да, Сэр.
Пока все шло нормально… но была ли она честна с ним?
Он отыскал в своей сумке комплект наручников для лодыжек. Наимягчайшая черная кожа, едва задевала его пальцы, разжигая в нем образ того, как очень скоро она коснется ее нежного тела и будет крепко удерживать на месте… для всего, что он приготовил для нее.
Подняв с пола бархатные шнуры, он закрепил их на ней, продев в петли на оковах, стягивающих ее аккуратные лодыжки.
— Тебе следует быть очень уверенной в своем решении, — требовательно посоветовал он.
В поисках его взгляда она опустила глаза. Морган колебалась. Да, она, безусловно, хотела узнать то, что ждало ее впереди. Но не осмеливалась спросить напрямую.
— Я уверена, — прошептала она.
И доверие на ее лице, сказало ему, что ее замешательству пришел конец.
— Сэр.
— Ты удивительная, cher.
Взгляд этих голубых глаз, полных похоти и доверия, был ударом по его самообладанию. Да, было чертовски замечательно, что в течение двух секунд или даже меньше, он не сорвал с себя одежду и не погрузился в ее сладкое тело. Вместо этого, Джек заставил ее, расставить ноги, как можно дальше друг от друга.
Когда, не проронив ни слова, Морган повиновалась, он обвязал шнуром, соединяющие ее оковы, вокруг внушительного столбика кровати, сделанного из вишневого дерева. И полностью зафиксировал их. Теперь ей некуда деться.
Она была великолепна, такая доступная, окруженная черной кожей и красными бархатными шнурками, служащими для того, чтобы удержать ее на месте и максимально раздвинуть ее ноги. Он никогда не видел никого, столь чертовски сексуального.
Джек стоял, борясь с дрожью желания, обжигающей его, и угрожающей лишить контроля. Жажда. Проклятье, как же он хотел прикоснуться к ней.