Читать «Счастье и тайна» онлайн - страница 150

Виктория Холт

Он улыбался — наверное от того, что был рад видеть меня в таком хорошем настроении.

— Вы будете очень удивлены, — продолжала я легко и непринужденно, — когда я скажу вам, что она видела монаха.

— Она видела… монаха?

— Да. Было очень холодно, и я заставила ее надеть одну из моих теплых накидок. Она возвращалась домой через развалины. Там-то ей и встретился монах и проделал перед ней то же самое, что и раньше передо мной: в точности так же поманил ее рукой!

Я услышала, как он шумно вздохнул.

— Надо же!

— Я никому об этом не говорила, но вы, разумеется, должны знать. Ведь вы предполагали, что я схожу с ума. Поэтому я хочу, чтобы именно вы знали, что я чувствую себя столь же здоровой и уравновешенной, сколь и раньше. Но у меня есть и еще более интересные новости.

— Я весь внимание.

— Мне пришло письмо из отцовского дома. — И я рассказала ему о том, что написал мне отец. Было видно, как он с облегчением вздохнул. Потом наклонился ко мне и с чувством сжал мне руку.

— О, Кэтрин, — с жаром произнес он. — Это действительно прекрасная новость. Как я рад за вас!

— Вы представляете, какие чувства я испытываю!

— Да, разумеется.

— И теперь, когда Мери-Джейн увидела монаха… да, все изменилось с того ужасного дня, когда вы сказали мне…

— Я с тех пор сам не находил себе места. Я все время сомневался, правильно ли я поступил, рассказав вам об этом, или мне следовало молчать.

— Я думаю, вы были правы, рассказав мне об этом. В таких делах всегда лучше знать правду. Вот видите, зато теперь я могу рассеять все ваши сомнения.

Внезапно он стал серьезным.

— Но, Кэтрин, вы сказали, что Мери-Джейн видела привидение. Что же это значит?

— Что кто-то угрожает жизни моего ребенка. Я должна узнать, кто стоит за всем этим. Но я знаю, по крайней мере, одного человека, который принимает в этом участие.

Я замолчала, и он поспешно спросил:

— Вы знаете кого-то, кто участвует в этом?

Я все еще колебалась. Мне нелегко было выговорить, что я подозреваю его дочь.

Но он настаивал и я выпалила:

— Мне очень жаль, но я должна сказать, что Дамарис принимает в этом участие.

Он отпрянул и в ужасе уставился на меня.

— Она была со мной в тот раз, когда мы возвращались домой, — продолжала я. — Помните, вы настаивали, чтобы она проводила меня? Мы тогда увидели монаха — а она притворилась, что не видит его.

— Дамарис? — прошептал он, будто про себя.

— Она, несомненно, тоже видела его, но отрицала это. Она должна знать, кто этот человек, который старается вывести меня из равновесия. Когда она начала отрицать, что видела его, я сразу же поняла, что она с ним в сговоре.

— Не может быть! Но почему?

— Я тоже хотела бы это знать. Но, по крайней мере, за последние несколько дней я многое узнала. Беда только в том, что трудно разобраться, кому тут можно доверять.

— Это звучит как упрек, и я, наверное, заслужил его. Вы должны верить мне, Кэтрин, когда я говорю, что я пережил, узнав, что в Уорстуисл содержится Кэтрин Кордер, и затем обнаружил, кем она вам приходится. Я сообщил об этом Рокуэллам — сэру Мэтью и Рут. Я счел это своим долгом. Я ведь хотел поместить вас туда только на несколько дней — для обследования. И отнюдь не собирался помещать вас туда в обычном порядке. Я все время думал о том, как сделать так, чтобы вам было лучше.