Читать «Месть безумного лорда» онлайн - страница 46

Аллан Фруин Джонс

Фрэнки в мгновение ока очутилась возле него:

— Отдай!

Джек откатился в сторону и вскочил на ноги. В его пальцах была зажата какая-то небольшая вещица. Она сверкнула в солнечных лучах. Это был маленький полукруг из серебра.

Та самая разрезанная монета. Вероятно, она выпала из кармана Фрэнки при падении. Джек увидел, как она блеснула в траве.

— Как она попала к тебе? — спросил Джек. — Миссис Тинкер говорила, что все обыскала. Ты что, взяла ее сама?

— Отдай, — резко повторила Фрэнки. — Она моя. Я ее нашла.

— Ты выкрала ее у училки? — ужаснулась Реган. — Фрэ — энки!

Фрэнки протянула пальцы к монете, однако Джек оттолкнул ее руку и поднял монету высоко, так, чтобы она не достала.

— Отдай ее мне! — Голос Фрэнки перешел в пронзительный визг, она медленно наступала на Джека.

— Отдай! Отдай немедленно!

— Господи, Джек, да отдай же ей монету, а то она сейчас лопнет! — крикнула Реган.

Джек разжал пальцы. Фрэнки жадно выхватила монету из его рук, оттолкнула его, да так и застыла, глядя на свой трофей и тяжело дыша. Золотые волосы упали на лицо.

Она подняла голову и откинула с глаз непослушную прядь. Лицо ее снова обрело спокойствие.

— Почему вы так относитесь ко мне? — Голос звучал устало, словно ей наскучили долгие споры. — Почему вы так ужасно ко мне относитесь?

Я никогда не поехала бы сюда, если бы знала, что вы все объединитесь против меня.

Ребята онемели. Им стало казаться, будто Фрэнки соскользнула в какой-то другой, перевернутый мир, где все, кроме нее, действуют неправильно.

— Фрэнки, — спокойно произнес Джек. — Мы только хотим тебе помочь. Расскажи нам, в чем дело.

Она посмотрела на него с недоверием.

— Спасибо. Я не нуждаюсь в вашей помощи. Я знаю, что делаю.

— И что же? — поинтересовалась Реган.

— Я ищу Элеанор, — спокойно ответила Фрэнки. — Понятно?

Положив монету в карман и не сказав больше ни слова, она прошла мимо них в сторону лагеря.

— Фрэнки! — крикнул вслед ей Джек. — Ты не сможешь держать это под контролем. Поверь мне, эта задача слишком непосильная для тебя.

Фрэнки не оглянулась. Лишь подняла кверху согнутую в локте руку и растопырила пятерню.

Том вытаращил глаза на брата.

— Что она не сможет держать под контролем? — испуганно поинтересовался он. — Разве ты знаешь, что происходит?

Джек покачал головой.

— Тут есть что-то такое… Не знаю, что это, но оно… голодное. Не знаю, как еще это можно определить. Помните, что я сказал насчет атмосферы вокруг церкви Святого Иеронима? У меня тогда возникло ощущение, что за нами кто-то наблюдает. Наблюдает и выжидает. Ну а теперь этот кто-то становится все сильней. — Он показал пальцем на спускавшуюся вниз по холму девочку. — И использует для этого ее.

Реган провела языком по пересохшим губам.

— Для чего использует?

Том оглядел угрюмый фасад старинного дворца.

— Почему он заставил ее прийти сюда? — удивился он. — Но кто он такой? Призрак, что ли?

— Не знаю, может, и призрак, — пожал плечами Джек.

— Простыня с дырками для глаз, — нашла в себе силы улыбнуться Реган. — Бряцающие цепи. Жуткие стоны. Гремящие в темноте кастрюли.