Читать «Месть безумного лорда» онлайн - страница 40
Аллан Фруин Джонс
Лео порылся в углу и достал несколько черных повязок.
— Давайте-ка, ребята, завязывайте глаза. — Он посмотрел на миссис Тинкер. — И ты, Кэрол, тоже. Никаких исключений.
Все натянули повязки. У каждого Лео проверил их надежность. Затем игра началась.
— Стояла темная, ужасная ночь, — завыл Лео страшным голосом. — Туман пробивался сквозь окна маленького фургона. Пятеро друзей испуганно жались друг к другу в кромешной тьме.
— Почему во тьме? — спросил Том. — Разве у них не было электричества?
— Темно, потому что один парень раздал им черные повязки, чтобы рассказать жуткую историю, — хихикнула Реган. — Почему же еще?
— Ребята! — воскликнула миссис Тинкер. — Помолчите. Не портите игру!
— Было темно, потому что кабель, который вел к переносной мини — электростанции, был перерезан очень острым и очень длинным, окровавленным ножом, — провыл Лео. — В густом тумане кто-то ходил вокруг фургона. Ребята слышали шаги и еще теснее прижимались друг к другу. Им становилось страшно.
— Чушь какая! — прошептала Реган.
Фрэнки хихикнула.
— Тсс! — Том ударил Реган по руке, та стукнула в ответ, и на несколько секунд завязалась драка.
Когда снова наступила тишина, Лео продолжил:
— В темноте слышались медленные, тяжелые шаги. Кто-то приближался к двери фургона. Шаги раздавались все ближе и ближе. — Лео застучал по стенке, имитируя звук шагов. — Все ближе, ближе и ближе. И вот шаги замерли у самой двери.
Реган комично изобразила ужас.
Внезапно Лео с силой ударил кулаком по стенке. Бум! Все подпрыгнули от неожиданно громкого звука.
— Тут чудовище выбило дверь фургона! — проревел Лео. — Оно ворвалось внутрь и загородило выход. Ребята ничего не могли разглядеть и видели лишь огромную, горбатую тушу. И тогда чудовище заговорило. — Лео понизил голос: — Я Полуночный Убийца. Я люблю приходить среди ночи и рубить на кровавые куски спящих людей своим верным острым ножом, своим лучшим другом, который я ласково зову Ножичек.
— Ножичек — ёжичек! — нервно захихикал Том.
— Но вам сегодня повезло, — продолжал Лео. — Потому что я уже совершил убийство и на время утолил свою кровожадность. У меня в мешке лежит расчлененное тело убитого. Протяните свои ладони, и я положу на них кое-что.
Все расселись в кружок на полу. Справа от Лео была миссис Тинкер, потом Джек, Том, Реган и Фрэнки.
Джек услышал, как вскрикнула миссис Тинкер. Он вытянул руки и ощутил на ладонях что-то пружинящее, липкое и влажное.
— Это волосы жертвы, с которых до сих пор каплет восхитительная, густая кровь, — провыл Лео.
Б — р-р — р! Джек прекрасно знал, что это всего лишь шутка, однако Лео явно постарался. Пальцы как будто на самом деле ощущали спутанные, жутковато — липкие волосы. Можно было и вправду поверить, что на них была кровь.
Джек нащупал руки Тома и шлепнул на них эту отвратительную игрушку.
— У — а-а — а-а! — заверещал мальчик и тут же передал ее следующему игроку.
— И — и-и — и-и! — завыла Реган, получив от Тома по кругу окровавленные волосы. — Черт! Что это за дрянь? — Она поежилась. — Лео, приятель, ты, наверное, больной! Вот что я тебе скажу.