Читать «Месть безумного лорда» онлайн - страница 2

Аллан Фруин Джонс

Например, если бы не клуб, увлеченная четверка никогда бы не оказалась в Восточной Англии во время осенних каникул, где им предстояло ночевать в палатках, а дни проводить, копаясь в остатках деревни, которая была немилосердно разрушена двести лет назад.

Впрочем, им еще только предстояло этим заниматься. А пока что миссис Тинкер запасалась пищей и топливом в местном городке, а Лео повез четверку на короткую экскурсию в заброшенную церковь Святого Иеронима. Это была приходская церковь той самой деревни, последний уцелевший образец архитектуры того периода.

— Если, разумеется, не считать господского дома, — пояснил Лео. — Айсенглас — холл стоит на холме, с которого открывается прекрасный вид на место раскопок. Правда, это старое воронье гнездо сейчас разваливается на кусочки, и к нему просто опасно приближаться. Чихнешь, и все рухнет тебе на голову. Поэтому я не советую подходить к особняку ближе, чем на 20 метров. Впрочем, вы и сами убедитесь в этом, когда окажетесь неподалеку. — Он неуютно поежился. — Угрюмая старая куча хлама.

Лео считал, что ребята более полно проникнутся ощущением истории, когда обойдут вокруг старой церкви, посмотрят на нее со всех сторон.

— Не забывайте, что дыра в земле, где вам предстоит копаться в ближайшие дни, была когда-то богатой и многолюдной деревней. Важно, чтобы вы помнили про это.

Именно об этом ребятам твердила все время и миссис Тинкер: «Археология изучает не только вещи, но и людей».

Лео остановил машину на обочине дороги повыше лощины, где туман собирался, словно водянистое молоко в миске.

Словно скалистый остров в угрюмом море, плыли в тумане угловатые очертания серой колокольни.

Ее силуэт исчез, когда компания спустилась в поросшую кустарником лощину. Лео начал было рассказывать ребятам про старинную церковь и о том, что по традиции надгробные камни всегда устанавливаются лицом к востоку, а потом, когда они прошли почти половину пути, вдруг обнаружил пропажу ключей, с помощью которых собирался отомкнуть церковную дверь. Тогда Лео и Джек стали снова карабкаться по склону горы, наклоняясь почти до земли, чтобы разглядеть пропажу в сером мареве, а остальные остались ждать внизу.

Том не слишком боялся кладбищ, во всяком случае, при ярком свете дня. Но теперь при мысли о том, что могилы, скрытые молочной пеленой тумана, находятся совсем рядом, просто рукой подать, ему стало как-то не по себе. Не то чтобы он ожидал чего-то неприятного, просто в последнее время ему и его друзьям довелось испытать разные жутковатые и странные вещи, после чего реальный мир стал казаться не таким понятным и спокойным, каким он был прежде, и каким его хотелось бы видеть всегда.

Том, которому уже порядком надоело топтаться на одном месте и служить объектом для язвительных шуточек юной американской кикиморы, обрадовался, увидев возвращавшихся Джека и Лео, и вскоре пятеро искателей приключений снова шли по мокрой дороге в сторону старинного храма.