Читать «Приключения русского дебютанта» онлайн - страница 257
Гари Штейнгарт
И наконец, когда день, совершив оборот, вернется в исходную точку, он возвратится к Морган… к тоненькой струйке дыхания, вырывающейся из ее рта, к ушам, раскрасневшимся от тепла, словно в них спрятаны горящие угольки, к ее беременному телу, обхватывающему его по ночам с заботливостью будущей матери.
А что ребенок?
Станет ли он жить так, как когда-то жил его отец по-дурацки, восторженно, с размахом, чрез край?..
Нет, думает Владимир. Он уже видит своего ребенка. Мальчик растет сам по себе в укромном мире электронных гоблинов и умеренных сексуальных позывов. Надежно изолированный от стихий штукатуркой и двойными окнами. Серьезный и немного скучный, но не отягченный никакой болезнью, свободный от страха и безумия восточных земель Владимира. Сообщник матери. Частично иностранец для отца.
Американец в Америке. Это и есть сын Владимира Гиршкина.
Примечания
1
Барнум, Финеас Тейлор (1810–1891) — легендарный американский антрепренер, чья деятельность распространялась как на высокие, так и на низкие жанры искусства (в частности, оперу и цирк). —
2
Плющевая Лига — общее название для старейших университетов Новой Англии, кующих интеллектуальную элиту США.
3
Алваро Аалто (1898–1976) — выдающийся финский архитектор и дизайнер, один из столпов архитектурного модернизма.
4
«К-март» — сеть дешевых американских супермаркетов.
5
Гониф в переводе с идиша «вор».
6
Любимый
7
Стейтен-Айленд — район Нью-Йорка, где в основном живут представители рабочего класса.
8
Американская рок-группа («южный рок»), пик активности которой пришелся на 1970-е.
9
«Манхэттенский трансфер» — роман известного американского поэта и писателя Джона Дос Пассоса (1896–1970).
10
Район в Нижнем Манхэттене, популярный у преуспевающих людей искусства.
11
Кен Кифф (1935–2001) — выдающийся британский художник.
12
Между нами говоря
13
Литературе — капут!
14
Театр «Метрополитен».
15
Американские пенсионные фонды.
16
Профессора
17
Пансионат
18
Дороти Паркер (1893–1967) — американский поэт, новеллист; в истории литературы США встречи Паркер с друзьями-литераторами в кафе Алгонквина известны как «алгонквинский круглый стол».
19
Сыровяленый свиной окорок, деликатес испанской кухни.
20
Имеется в виду знаменитое ток-шоу афро-американки Опры Уинфри.
21
Банни Бериган (1908–1942) — один из наиболее выдающихся джазистов-трубачей эпохи свинга.
22
Остров, где находится главная нью-йоркская тюрьма.
23
«Утюг» (Флэтайрон) — старейший небоскреб в современном Нью-Йорке, известный оригинальной архитектурой; построен в 1902 г.
24
Крупнейшая сеть универмагов в США.
25
Курортный остров в Карибском море.
26